ветер перевод



Ветер перевод

Автор 1111 задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести на английский "Ветер всегда будет встречным"? и получил лучший ответ

Ответ от Ѐоман-Ботан[гуру]
вопрос не очень понятно звучит - имеется в виду вопрос про ветер перед полетом, например, или это фигурально - про невезение в жизни - не будет попутного ветра-- или еще что-то.. . поэтому по порядку... ) встречный ветер - headwind, adverse wind, contrary wind, unfavourable, foul wind в речи о том, какой будет ветер, обычно говорят не "to be" как у Вас, а "to have", например: We are about to have an adverse wind all the way. We are going to have unfavourable winds en route. и тому подобное Но гораздо чаще в самолето- и судовождении говорят "идти против ветра" - against the wind, up the wind, идти при попутном ветре - before the wind, into the wind Может. Вам это больше подойдет - я не знаю остального текста... ) фигурально это будет - in the teeth of the wind = прямо против ветра

Ответ от Евгений Родионов[гуру]
Скачай
Элементарно. Заходишь на сайт, пишешь по русски, переводишь.. .
ссылка....

Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
встречный ветер — head / contrary wind (Lingvo 12) The wind will always be contrary. или же The wind will always blow into the face ))

Ответ от ***[гуру]
wind will be always adverse

Ответ от Ильдар Искандаров[гуру]
The wind will always come on/ will be oncoming.

Ответ от 111[гуру]
wind will always be counter

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести на английский "Ветер всегда будет встречным"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*