вики по айзеку



Ицхак имя

Автор Вещий Ольгъ задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему Азимов -АЙЗЕК, если Ньютон -ИСААК ? и получил лучший ответ

Ответ от KTK[гуру]
The Special One отвечает совершенно правильно: традиция передачи иностранных имен собственном в русском языке изменилась (т. к все языки меняются - как русский, так и языки-источники) в виде перехода к фонетической транслитерации (как произносится в языке-источнике ) от первоначального звуко-буквенного прочтения (как пишется в языке-источнике) и даже перевода ( используется до сих пор для передачи имен европейских монархов: не Папа Иоханнус Паулус Сегундус, а Папа Иоанн Павел Второй, нынешний Принц Уэльский Чарльз станет именоваться королем Карлом (скорее всего)) . Большинство традиционных иностранных имен и названий передаются по старинке звуко-буквенным принципом (Лондон, а не Ланд (э) н, Эдинбург, а не Эдинбэрэ, Вашингтон, а не Уошингт (э) н, Париж, а не Пари, Исаак Ньютон, а не Азек Ньют (э) н) . Слова, пришедшие к нам сравнительно недавно, передаются макимально приближенно к произношению их в языке-источнике (английское имя Айрин не напишем Ирене, а вот немецкое - пожалуйста, т. к. именно так оно произносится на немецком) . Все это осложнено плохими переводчиками (почему-то норвежский лыжник Петтер Нуртюг стал Нортугом в русском языке) , отсутствием искомого звука в русском языкея (классика жанра - английское сочетание th или немецкий конечный х' и т. п. ) или элементарной непроизносимостью определенных звукосочетаний в русском языковом аппарате (ну какой трезвый русский сможет навскидку произнести румынское Făcăeni (Фэкэени) или венгерское Kisszőllős Кишсёллёш?)
KTK
Мудрец
(16396)
я и не пытаюсь здесь ответить на вопрос "Каково настоящее имя Айзека Азимова?"

Ответ от Tttinatin Zhornitskaya[гуру]
Насколько мне известно ошибка была допущена в записи имени и фамилии полицейским миграционной службы США при оформлении документов, т. е. он не знал как правильно перевести на англ. яз. Исаак Озимов.

Ответ от Василиск[гуру]
А почему штат, который лет 300 спокойно звался ФлорИдой, стал с недавних пор называться ФлОридой? И таких примеров тьма (я даже слышал пару раз, как Гудзон называли Хадсоном)

Ответ от Ольга Виноградова[гуру]
Исаак — мужское имя библейского происхождения. Происходит от еврейского имени יצחק Ицхак, в буквальном переводе с иврита «Тот, который будет смеяться» .
В форме Isaak, Isaac и др. существует у многих народов. С английского языка в последние десятилетия передается на русском как «Айзек». Народная форма — Исак

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Исаак Юдович Озимов жил в Америке.
Isaac Asimov в английском языке читается как Айзээк Эзимов, если я ничего не путаю, конечно.
Хотя это транслитерация имени Исаак латиницей.
Вот почему Ньютона Исааком называют, мне неведомо, а гипотез я не измышляю 🙂

Ответ от Антон Владимирович[гуру]
Да, я с вами согласен, в мире много странных вещей. Пугачёева, например, АЛЛА; , а вот Обама - наоборот, БАРАК. Я уж намеренно не упоминаю имени президента Туркменистана. Который и не Алла и не Барак, а вовсе Гурбангулы Бердымухамедов.

Ответ от Pride[гуру]
Странный вопрос.

Ответ от Alenka vpelenke[активный]
летели два крокодила один красный другой направо. Сколько лет холодильнику, если я не курю?

Ответ от ~ ? ? ? ~[гуру]
Да всё просто. Исаак Ньютон стал известен в России, когда иностранные имена, фамилии, названия читались, как правило, так, как пишутся, например, роман "Айвенго" раньше назывался "Ивангое", Дидро - Дидерот и т. п. Вот и Ньютона называли Исааком, причём, даже не Ньютоном, а Невтоном. А Айзек Азимов - наш современник, сейчас в русском языке иностранные имена обычно произносятся примерно так же, как в родном языке.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему Азимов -АЙЗЕК, если Ньютон -ИСААК ?
The Binding of Isaac на Википедии
Посмотрите статью на википедии про The Binding of Isaac
Исаак имя на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Исаак имя
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*