владимир по английски



Владимир на английском

Автор Kurdt задал вопрос в разделе Прочие развлечения

Как будет имя Владимир на английский манер? и получил лучший ответ

Ответ от Владислав Юн[гуру]
Если переводить дословно, то наверное по-английски это будет "Worldowner" - "владеющий миром". Ну, а если не изголяться, то... я встречал разные варианты: Wladimir, Vladimir... Как таковое, это исконно русское имя, и вряд ли в иностранном языке можно найти его аналог. Александр (Alex) все таки "международное" имя, впрочем как и Иван-John, Петр-Peter, Андрей-Andrew и т. д. С Владимиром такие номера не проходят. Это все равно, что искать в русском языке аналог африканского имени Мбата - ну нет у нас таких аналогов!! !
Кстати, Александр, Иван, Петр и многие другие имена, которые мы считаем русскими, на самом деле таковыми не являются. Большинство "русских" имен пришли к нам из Рима, Греции, Иордании и т. д. Исконно руские имена - Владимир, Владислав, Вячеслав...

Ответ от Вовчик Ларин[активный]
Bob или Bobby

Ответ от Whelp[активный]
Василий будет Бэзил (Basil). Василий - это царь по-гречески. В царскую должность можно перевести и Базилевс, и Василевс. Кот Базилио, Василио, а наш кот Василий.

Ответ от Александра Беляева[новичек]
Роберт будет правильно. Роб, Боб, Бобби

Ответ от Alexander Novossad[активный]
Первая часть происходит, согласно Фасмеру, от церковнославянского владь «власть» (восходит к индоевропейской основе *wal- со значением «сила»); вторая родственна готскому -mers «великий», древневерхненемецкому mari «знаменитый» и другим германским корням того же значения [3]. Компонент -м?ръ роднит имя Владимир с такими готскими именами, как Теодемир, Видимир, Валамир и т. п. Таким образом, имя Владимир имеет смешанное, славянско-германское происхождение. Вариант Вальдемар (нем. Waldemar, дат., швед. Valdemar) является уже заимствованием славянского имени в германские языки, на что указывает компонент -мар и наличие звонкого -д-, как и в славянском имени.
В русском языке, согласно принципам народной этимологии, вторая часть имени (-мир) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), «м?ра» (мера, размеренность, упорядоченность), а всё имя, таким образом, стали понимать как означающее «владеющий миром».

Ответ от ЀТК РТК[новичек]
Василий будет Basil.

Ответ от Василий Вознюк[новичек]
Очень интересно, как будет имя Василий?) искал, и что то таки не нашел. Написано толкьо как будет перевод, аналогов не нашел типо как Владимир -Bobby)может Василий будет Brain?)

Ответ от Ворчун В[гуру]
Имя Владимир не переводится. Это чисто русское имя. Владимир - Владеть миром.
И я тоже считаю, что Вальдемар и Боб полная лажа.
Пусть англичане называют нас Нашими именами, без перевода.

Ответ от Неизвестно[новичек]
Английский аналог имени Владимир - Bobby, а на американский манер Bobbi. Сокращённо, Bob.

Ответ от ILL[гуру]
Volodiya drink a lot of Russian vodka!

Ответ от Наташа[гуру]
Наверне Vlad

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет имя Владимир на английский манер?
Владимир имя на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Владимир имя
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*