Автор Ёергей задал вопрос в разделе Лингвистика
Перевод на латынь и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
В медицине и фармакологии в употреблении на латинском языке встречается словосочетание для внутривенного употребления - pro usu intravenoso или ad usum intravenosum, словосочетания внутривенное средство я не встречал
Источник: мои скудные познания
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Перевод на латынь
спросили в Рецепт Рецепты
как правильно запонить рецепт на лекарства на латыни? Образец.
•Рецепт — это письменное обращение врача в аптеку об отпуске больному лекарственного средства в
подробнее...
как правильно запонить рецепт на лекарства на латыни? Образец.
•Рецепт — это письменное обращение врача в аптеку об отпуске больному лекарственного средства в
подробнее...
спросили в Рот
Как можно принимать лекарства, только пожалуйста по латыни? (Через рот, подкожно и т.п.)
per os-через рот
per vaginum-вагинально
per rectum-ректально
pro injectionis-для
подробнее...
Как можно принимать лекарства, только пожалуйста по латыни? (Через рот, подкожно и т.п.)
per os-через рот
per vaginum-вагинально
per rectum-ректально
pro injectionis-для
подробнее...
подскажите пожалуйста как на латинском рецепты на сульфат магнезии,глюкоза 40%,кальция хлорид написать?
Вот так, например:
Rp:Sol. Magnesii sulfatis 25%-10.0
D.t.d №3 in amp.
S.по 10.0 мл,
подробнее...