волан де мортом



Автор Зверь по имени Песец задал вопрос в разделе Литература

А имя Волан-де-Морт - производное от Воланда? и получил лучший ответ

Ответ от Helen Fordsdale[гуру]
В оригинале его не Волан-де-Морт звали, а Вольдеморт (Voldemort); Волан-де-Мортом его сделали у нас. У Роулинг фраза "I'm Lord Voldemort" ("Я - Лорд Вольдеморт") - анаграмма имени Tom Marvolo Riddle (так его вроде на самом деле звали) , в русском переводе, чтобы не терялась игра слов, Вольдеморта сделали Волан-де-Мортом, а Тома Марволо Риддла - Томом Нарволо Реддлом. В "Вольдеморте" слышится что-то про смерть (фр. "mort", или "de mort" - в родительном падеже, Роулинг, кстати, где-то вроде говорила, что это имя читается "Вольдемор", т. е. по французским правилам чтения) , насчет "vol-" мнения расходятся.
Источник: в детстве тащилась от этой книжки)

Ответ от Дмитрий Лимонов[мастер]
Да, наши слегка перемудрили - хотя анаграммы всегда сложно поддаются переводу. Имхо, в Поттере есть только два проблемных имени, которые точно требовали адаптации - Волдеморт и Аластор Муди - второй из-за неблагозвучия фамилии на русском языке. Кстати, в "Тайной комнате" ещё парились над согласованием ("Том Нарволо Реддл - Лорд Волан-де-Морт), а уже в "Принце-полукровке" вернулось оригинальное "Марволо"

Ответ от Александра[новичек]
дада Том Марволо Реддл...

Ответ от °•?ЧyдeSsSнaЯ?•°[гуру]
Нет. Это производное от Voldemort (полет смерти)

Ответ от Ubhm[новичек]
Наш персонаж намного глубже и обширнее!

Ответ от Otto otvet[активный]
Оно производное от корявого перевода книги

Ответ от Лизико Акамутохеровато[активный]
Нет, ничего общего)

Ответ от Алёна Бейерле[эксперт]
Нет. От имени Марволо Мракс. или Том Реддл, не помню...))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: А имя Волан-де-Морт - производное от Воланда?
Волан-де-Морт на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Волан-де-Морт
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*