Volens nolens
Автор _ задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводистя с латыни volens nolens ? и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
volēns - это причастие настоящего времени от глагола velle, volō, voluī, --- хотеть, желать, то есть, буквальный перевод для слова volēns на русском языке будет звучать желающий хотя, желая;
nōlēns - это причастие настоящего времени от глагола nōlle, nōlō, nōluī, --- не хотеть; не желать, то есть, буквальный перевод для слова nōlēns на русском языке будет звучать нехотящий, нежелающий; нехотя, нежелая.
То есть, буквальный перевод выражения volēns nōlēns на русском языке звучит желающий - нежелающий (при использовании причастий) или желая - не желая (при использовании деепричастий) . При литературном переводе в данном выражении на месте латинских форм participiī praesentis чаще всего употребляют имена существительные волей-неволей
Источник: мои скудные познания
Поневоле, волей-неволей
- переводчик
Волею - неволею. ссылка
вольно-невольно, не по своей воле
что значит слово Провинция?
Само слово-понятие при этимологическом взгляде на него способно выявить такие первоначальные
подробнее...
ПОмогите перевести эти слова с латыни на русский! Alma mater, a priori, carte blanche, post factum, post script
Alma mater- родная мать
a priori - важно
carte blanche-свобода действий
post factum-
подробнее...
Где найти латинские пословицы? Те самые)))
Те самые - в голове.
Omnia mea mecum porto.
подробнее...
Как на латыни "Человек человеку волк"? Какие еще латинские изречения знаете?
Quod erat demonstrandum - что и требовалось доказать
Alter ego - другое я
Persona non grata
подробнее...