воскресенье этимология



Автор Ѐокшанек задал вопрос в разделе Прочее образование

от каких слов произошло название дней недели (особенно интересуют : суббота и воскресенье. и получил лучший ответ

Ответ от КыСЬКА ![гуру]
Все дни недели получили особые имена, связанные с названиями семи небесных светил. Так, суббота была названа днём Сатурна, а следующие по порядку — днём Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры. Эти названия в западноевропейских языках отчасти сохранились до настоящего времени. В славянских языках большинство названий дней указывает их место в неделе после воскресенья (которое во многих славянских языках называется «неделей» , то есть днём, когда «не делают» , не работают) : понедельник (после «недели») , вторник и т. д.
суббтота-Русское название происходит от еврейского «шаббат» , которое распространилось вместе с христианством по всей Европе.
воскр-В большинстве славянских языков воскресенье называется «неделей» (польск. niedziela), то есть днём, когда «не делают» , не работают [источник?]. В русском языке это название перешло к слову неделя и сохранилось иногда в православной терминологии, например, в сочетании «Фомина неделя» В романских языках — «день Господний» (итал. Domenica от лат. dies Dominicus).

Ответ от Надя[гуру]
Вообще-то сложноватый вопрос, вкратце суббота с латинского или греческого (все еще спорят коты ученые) , что со своей стороны восходит к арамейскому šabbǝtā или др. еврейскому šabbāt
Воскресенье древне русккое и старославянское въскрьсениѥ "день воскресения (из мертвых) " получилось воскресный, нерабочий день

Ответ от Алексей Шамарин[гуру]
Это же просто! Суббота-от какого-то еврейского слова, то ли шабат, то ли ещё что, когда все евреи ничего не делали, а воскресенье-от Воскресения Господня, которое произошло через день после распятия Христа в пятнмцу 13го, то есть в воскресенье по-нашему.

Ответ от Елена Имамутдинова[гуру]
СУББОТА - на многих языках "день отдыха", "выходной" (SABATO (этрус. , итал.) , АС - САБАТ (араб.) , ШАБАТ (евр.) , ШАБАШ,…) . Можно сказать, что происходит от арабского корня СБТ - "отдых" [10,26]. Но почему СБТ - отдых? На арабском это постулат, а вот русский (этрус-ский) , как было только что отмечено выше, предлагает более фундамен-тальную этимологию слова суббота, т. е. сводит ее к более простым поня-тиям : САБА - ТО = САБЕ - ТО, - "себе то", оставь этот день себе - отдох-ни.
Слово "воскресение" в славянском языке кажется созвучным "кресту", "Христу", но ничего общего нет. "Крест" - это все то же "Христос", пришедшее от германских племен еще на заре истории славян, в середине I тысячелетия. "Воскресение" же пытались выводить от "кресить" (высекать огонь, отсюда "кресало", "красный"), но все же оно от "крес" - "солнечный поворот". "Кресами" называли поляки восточные земли. "Крес" - это всякое резкое изменение. В литовском (для Европы язык эталонный, ближе всего к первоначальному языку индоевропейцев) "крипти" - "клониться", "коситься", "вороврачиваться". Первоначальное же значение близко к "изменить облик", "преобразовать", "превратить" (С. Черных) . Так что "воскресение" - то же "преображение". И это понятно: недаром Иисуса воскресшего не узнавали. на английском звучит как "Sun day", на латинском тоже переводится как день солнца. До принятия христианства воскресенье считалось имено днем бога Солнца. А уж после принятия стало видимо называться "воскресенье" в честь восресения Христа..

Ответ от Елена Имамутдинова[гуру]
СУББОТА - на многих языках "день отдыха", "выходной" (SABATO (этрус. , итал.) , АС - САБАТ (араб.) , ШАБАТ (евр.) , ШАБАШ,…) . Можно сказать, что происходит от арабского корня СБТ - "отдых" [10,26]. Но почему СБТ - отдых? На арабском это постулат, а вот русский (этрус-ский) , как было только что отмечено выше, предлагает более фундамен-тальную этимологию слова суббота, т. е. сводит ее к более простым поня-тиям : САБА - ТО = САБЕ - ТО, - "себе то", оставь этот день себе - отдох-ни.
Слово "воскресение" в славянском языке кажется созвучным "кресту", "Христу", но ничего общего нет. "Крест" - это все то же "Христос", пришедшее от германских племен еще на заре истории славян, в середине I тысячелетия. "Воскресение" же пытались выводить от "кресить" (высекать огонь, отсюда "кресало", "красный"), но все же оно от "крес" - "солнечный поворот". "Кресами" называли поляки восточные земли. "Крес" - это всякое резкое изменение. В литовском (для Европы язык эталонный, ближе всего к первоначальному языку индоевропейцев) "крипти" - "клониться", "коситься", "вороврачиваться". Первоначальное же значение близко к "изменить облик", "преобразовать", "превратить" (С. Черных) . Так что "воскресение" - то же "преображение". И это понятно: недаром Иисуса воскресшего не узнавали. на английском звучит как "Sun day", на латинском тоже переводится как день солнца. До принятия христианства воскресенье считалось имено днем бога Солнца. А уж после принятия стало видимо называться "воскресенье" в честь восресения Христа..

Ответ от Алексей Шамарин[гуру]
Это же просто! Суббота-от какого-то еврейского слова, то ли шабат, то ли ещё что, когда все евреи ничего не делали, а воскресенье-от Воскресения Господня, которое произошло через день после распятия Христа в пятнмцу 13го, то есть в воскресенье по-нашему.

Ответ от Надя[гуру]
Вообще-то сложноватый вопрос, вкратце суббота с латинского или греческого (все еще спорят коты ученые) , что со своей стороны восходит к арамейскому šabbǝtā или др. еврейскому šabbāt
Воскресенье древне русккое и старославянское въскрьсениѥ "день воскресения (из мертвых) " получилось воскресный, нерабочий день

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: от каких слов произошло название дней недели (особенно интересуют : суббота и воскресенье.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*