воспринимается



Автор Vikig задал вопрос в разделе Общество, Политика, СМИ

Как русский язык воспринимается на слух людьми из других стран? и получил лучший ответ

Ответ от Присматриваюсь[гуру]
штокающий

Ответ от Paradiza[гуру]
они думают что за тарабарщина а вообще русский язык он многогранен в диалектах есть и окающие есть и гекающие есть быстрая речь есть медленная

Ответ от Григорий Вассергисер[гуру]
Все, напрямую, зависит от того, кто и как говорит на родном языке. Я различаю две категории говорящих на любом языке. Это НОСИТЕЛИ языка, и НАСИЛЬНИКИ языка.

Ответ от Анатолий[гуру]
Собачий лай в перемешку с матом!

Ответ от Ася[новичек]
Вообще иностранцам очень тяжело воспринимать руский язык. У нас очень резкие и твердые звуки. Жестче, наверное, только немецкий. На Евровидении нашим даже запретили петь на русском, т. к. неприятно его слушать.

Ответ от Cayz bonuz[новичек]
Я! Думаю, как и японсий для нас, хотя нет, может как ...чем смешнее-тем веселее)

Ответ от Sturmvogel[гуру]
в большинстве стран русского языка не знают, а где знали, позабыли. Так что воспринимается он как НЕПОНЯТНЫЙ набор звуков.

Ответ от Sinka[гуру]
В Тунезии, например, уличные продавцы узают русский язык по двум предложениям - это мы с сыном и мужем лет 10 назад эксперимент проводили. В странах Восточного блока русский естественно узнают все и сразу. В Германии русский не все сразу узнают как русский, а как один из славянских, и чаще всего путают с польским. Кстати немецкий не такой уж и грубый и твердый язык, как это нам в школе преподавали или в фильмах старались показать. В Италии большинство сразу узнает русский язык.. . А по поведению и подавно: держатся кучкой, с местным населением, как и с другими отдыхающими (нерусскими) редко вступают в контакт...

Ответ от Isok[гуру]
Обращают внимание на говорящего, иногда дружелюбно улыбаются .

Ответ от Пользователь удален[гуру]
исследований не проводила. но слышала, как иностранцы кревляют русский язык, очень смешно. И они сразу отличают мат и быстро его учат!

Ответ от Vialanta[новичек]
С точки зрения звучания, первое на что обращаешь внимание на слух это чичаще - шишяше - свистящие звуки. И произношение - для неподготовленного уха оно действительно кажется отрывистым, неестественным, что ли.... возникает ощущение, что интонации не совпадают со смыслом слов. И обилие в словах твердых гласных вызывает ощущение, что слова произносятся как округленные, как будто говорящий плюется шариками. В общем, для того, чтобы полноценно воспринимать слова, сначала приходится адаптировать слух.
Что касается схожести русского и итальянского языка, скажу вам однозначно - для итальянского речевого аппаратв - русский язык просто не воспроизводим, слишком твердые звуки и слишком сложные сочетания согласных. Похожего в мелодике двух этих языков не практически ничего. Итальянский язык делает упор на мягкие гласные e и i, отчего общее слуховое впечатление - это мелодичность и плавность языка. Хотя с изучением итальянского это проходит и мелодичным начинает казаться французкий :0)

Ответ от Ларчик[мастер]
Немецкий проф-лингвист:
Грубый, отрывистый, эээ как бы это сказать... как набор неорганизованных звуков, диковато для европейского уха.

Ответ от Elena Zinchik[гуру]
На слух воспринимается нормально, но для изучения труден А вообще чужие языки кроме итальянского и испанского режут ухо.

Ответ от ЂушканчеГ[гуру]
Я сама москвичка, слышала от сибиряков, что мы, москвичи гавкаем -))

Ответ от Z[гуру]
очень и очень тяжело. уроки русского в Европе считаются одними из сложнейших и преподают их в основном выходцы из стран СНГ

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как русский язык воспринимается на слух людьми из других стран?
Восприятие на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Восприятие
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*