Вшистко едно перевод
Автор Лис Motley-Крюгер задал вопрос в разделе Общество
По-польски "быстро" - это "вшистко", а "красота" - "урода". Велик и забавен польский язык ? и получил лучший ответ
Ответ от Leon Altman[новичек]
А чешский - еще забавнее. Духи - это "вонявки". Внимание, скидка - "позор слева". А еще у них супчик есть - "прделька" называется...
по-польски "быстро" - "шибко", а "вшистко" это - "всё" - ( "вшистко едно" например - всё равно).
Ответ от °•°Yana Jan Abrahamyan°•°[гуру]
зажигалка - сполохуйка по украински и что?)
зажигалка - сполохуйка по украински и что?)
Ответ от Їерт Вас[гуру]
ты имена ещё вспомни Бзденок, Пи*дамацу. (хотя может это из анека)
ты имена ещё вспомни Бзденок, Пи*дамацу. (хотя может это из анека)
Ответ от Вера Ряжских[эксперт]
Ахахахах
Ахахахах
Ответ от Nur.zh.1979@inbox.ru[гуру]
в Польше, хозяину больше
в Польше, хозяину больше
Ответ от 7ю3е7р9грЮЕ[гуру]
Для меня русский забавнее
Для меня русский забавнее
Ответ от Denis filippov[гуру]
Вам кажется забавным, а для поляков - это родной язык. Если человек какое-то время поживёт в Польше, то польский языке перестанет быть забавным.
Вам кажется забавным, а для поляков - это родной язык. Если человек какое-то время поживёт в Польше, то польский языке перестанет быть забавным.
Ответ от Виктор[гуру]
Красота-лепота по словенски.. . "вшистко", а что, нормально воспринимается. В русском можно найти такие слова, обхохочешься.
Красота-лепота по словенски.. . "вшистко", а что, нормально воспринимается. В русском можно найти такие слова, обхохочешься.
Ответ от Liya Eifor[новичек]
И ни одного знающего польский в комментах. "Вшистко" на польском это - все, а быстро - "шыпко". Так что автору двойка.
И ни одного знающего польский в комментах. "Вшистко" на польском это - все, а быстро - "шыпко". Так что автору двойка.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: По-польски "быстро" - это "вшистко", а "красота" - "урода". Велик и забавен польский язык ?