втирают



Втирать

Автор Uns Lor OMGP-Dad4OMG-Dad задал вопрос в разделе Образование

Что значит "втирать кому-либо очки"? и получил лучший ответ

Ответ от Лоэнгрин[гуру]
Втирать очки
Возможно, вам уже пришлось слышать это выражение, означающее: надувать, обманывать. И, весьма вероятно, вы задумывались: как так очки «втирают» ? Во что и зачем? Очень нелепо выглядела бы такая картина.
Нелепость происходит потому, что, по вашему мнению, речь идет о тех очках, которые служат для исправления слабого зрения. Но ведь есть другое значение слова «очки» : красные и черные знаки на игральных картах. Есть даже азартная картежная игра, так и называемая – «очко» .
С тех пор как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулеры. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно «втирать очки» - превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время игры, вклеивая «очко» или замазывая его особым белым порошком. Понятно, что «втирать очки» стало означать «обжуливать» и что затем отсюда родились особые слова: «очковтирательство» , «очковтиратель» - ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.

Ответ от Нуб Аниматор[гуру]
ВРАТЬ, ЛГАТЬ, ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ.
В народе..

Ответ от Милотика[гуру]
Это означает, что человек плохо видимо понял, что ты хочешь ему сказать или показать. Вот и "предлагаешь одеть очки", чтобы лучше видел.

Ответ от Ѐоза ветров[гуру]
Крылатое выражение – это вербально-образное выражение, как например, «чужими руками жар разгребать» , «ошарашить кого-либо» , «втирать кому-либо очки» , «желать кому-либо успеха» . Эти крылатые выражения должны быть прежде всего включены в предложения, чтобы дать прочное высказывание; как вербальные выражения они изменяемы согласно времени и лица: кто, кому, когда, за что жмет палец? Все здесь должно быть прежде всего сформулировано. В этом смысле крылатые выражения являются еще несформированным языковым сырьем. В их тенденции они могут быть включены везде. Они бесценны. Их открытая форма вербального выражения доказывает, что крылатые выражения не могут иметь прочного содержания и совсем никакой поучительной или нравственной тенденции. Они не предлагают «мудрости изречения» . Прежде всего, потому, что они дополняются до предложений, они получают содержание. Вместе с пословицей (Sprichwort) крылатое выражение имеет звучащий, сильный, отчеканенный образ, так что как и пословица, оно традиционно прочно связано в его словарном звучании. «Крылатость» выражения заключается в том, что в своем словарном звучании она относительно постоянна. Выражения показывают относительно прочную формулировку, которая очень редко позволит замену схожих по значению слов или дополнения через другие слова. Поэтому говорят также об «устойчивых» выражениях. Выражения являются, таким образом, образным словом в передаваемой форме выражения.

Ответ от Ёолнышко[гуру]
Одним из таких ФСР является синонимический ряд с общим значением – стараться обмануть, перехитрить кого-либо: втирать очки кому-нибудь (разг. , недобр. ) – обманывать кого-л. , представлять что-л. в искаженном, неправильном, но в выгодном для себя свете: Ну, чего ты мне очки втираешь? Что я не видал хороших командиров, по-твоему? (с. 256); играть в прятки с кем-л. (разг. ) – обманывать кого-л. , скрывать, утаивать что-л. от кого-л. : Раз уж зашел разговор, ты, Сидорович, не отшучивайся, а выкладывай все как есть. В прятки нам играть нечего (с. 400); морочить голову кому-н. (разг. ) – дурачить, намеренно вводить в заблуждение кого-л. : Ну, а если я всерьез любить пока еще не научился, не постиг этого дела, то нечего мне и голову морочить девушке (с. 376); заговаривать зубы кому-л. (разг. ) – вводить в заблуждение, обманывать: Хватит! Ты не хитри, не плачь тут и зубы нам не заговаривай

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Для того, чтобы провести историко-лингвистический анализ идиомы "втереть очки" , нужно перенестись в обстановку быта шулеров-картежников начала XIX в. Это была заметно деклассированная профессиональная группа в буржуазном обществе той эпохи. Впрочем, она больше всего пополнялась представителями разорявшегося дворянства. «Производственная» атмосфера этой общественной группы, техника ее «работы» получила яркое изображение в российском сочинении: «Жизнь игрока, описанная им самим или открытые хитрости карточной игры» (М. , т. 1, 1826; т. 2, 1827). Среди технических приемов шулерской игры, описанных в этой книге, внимание читателя, если он заинтересован выражением "втирать очки", приковывается к тому приему, который был связан с производством и употреблением «липка» . «Липок» производился посредством мази, составленной таким образом: «берется самого чистого свечного сала две части и лучшего белого воска одна часть, потом на серебряной ложке стапливается все вместе и употребляется для намазывания карт» (т. 2, 199). Получаются очковые карты. Их три типа: собственно очковые, пружинковые и порошковые. Для втирания очков интереснее всего порошковые карты. О них упоминает Пушкин в «Пиковой даме» . Когда Томский рассказал историю чудесного выигрыша бабушки, узнавшей от Сен-Жермена тайну трех верных карт, молодые игроки сделали по поводу этого анекдота несколько замечаний.
«Случай», — сказал один из гостей.
«Сказка», — заметил Герман.
«Может статься, порошковые карты», — подхватил третий» .
«Порошковые карты делаются так: берется, например, шестерка бубен, на том месте, где должно быть очко для составления семерки, помазывается некоторым несколько клейким составом, потом на сию карту накладывается другая какая-нибудь карта, на которой на том месте, где на первой карте надобно сделать очки, прорезано точно такое очко. В сей прорез насыпается для красных мастей красный порошок, а для черных черный. Сей порошок слегка прилипает к помазанному на карте месту, и когда нужно бывает сделать из семерки шестерку, то понтер, вскрывая карту, должен шаркнуть излишним очком по сукну и очко порошковое тотчас исчезает» (Жизнь игрока, т. 1, с. 55—56). Таким образом, очки можно было втирать и стирать. Ср. в романе Д. Н. Бегичева «Семейство Холмских» (Москва, 1833, ч. 5, стр. 116): «Надобно решиться самому схватить фортуну, как говорят игроки, за тупей, т. е. самому играть наверное. Он слышал,. . что один.. . отважился поддеть известных и опытных игроков на самую простую шутку: стер с шестерки одно боковое очко, поставил темную с тем, что ежели выиграет четверка, показать карту с того бока, где стерто, а ежели шестерка, то, перевернув проворно карту, показать ее, зажав пальцем стертое очко» .
В это действие, которое как шулерская уловка рассчитано было на выигрыш путем обмана, вкладывалось, помимо прямого профессионального содержания, и более общее значение. Процесс втирания очков — в этом смысле выражал идею сознательного искажения действительности — в интересах собственной выгоды. Втирать очки — это значило: `путем ловких ухищрений изменять действительность, представляя, показывая ее в нужном для выигрыша, для достижения преимуществ освещении'. Втирание очков в шулерской среде, конечно, было насыщено яркой экспрессивностью как блестящий технический прием, обеспечивающий удачу. Можно сказать, что втирание очков было с известной точки зрения выразительным символом идеи целесообразного, ловкого одурачивания посредством подделки, фальсификации фактов. Понятно, что эти побочные смысловые оттенки и эта экспрессия передаются и самому названию действия и делают это значение фразы втирать очки гораздо более типическим, выразительным и широким, чем его узкопрофессиональное применение. Нельзя забывать, что обычно сквозь призму терминов производства происходит и общий процесс осмысления действительности. Таково семантическое движение фразы "втереть очки".

Ответ от Кеша Васильев[новичек]
очко подтереть

Ответ от Антонина[новичек]
обманывать надувать

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Что значит "втирать кому-либо очки"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*