выносить мозг по английски



На вынос по английски

Автор Виолетта задал вопрос в разделе Лингвистика

Какое выражение на английском языке ближе всего к русскому "выносить мозг" и получил лучший ответ

Ответ от Alex Starov[гуру]
если в смысле ты мне надоел My head is about to explode, Stop screwing with my brain, My brain is falling apart, You drive my head up the wall, I 'm loosing my brain, My head can't take anymore of this... это поприличней которые, а в голову лезут куча нецензурных, если интересно, могу написать

Ответ от Александр Старжинский[гуру]
Да нет аналогов, просто амер язык очень беден на эпитеты, одно только - фак!

Ответ от Василий Диков[гуру]
Braincrush

Ответ от Sophisticated[гуру]
to fuck one's brains out))

Ответ от Анастасия[гуру]
blow one's mind

Ответ от Гарант в ответе[гуру]
наиболее близкое выражение you blow my mind можно также you drive me wild y drive me crazy если в смысле ты мне надоел, то im sick and tired of you

Ответ от Nadya F[гуру]
You make me mad\crazy

Ответ от Aleksandr belov[новичек]
over here way say it simple: "stop eating my brain!" or "stop brainwashing me!" OR if u are really annoyed by someone- then: "don't fuck my brain!" 😉 p.s. by the way - there is no such language - "american". it is English they speak. ok folks. O

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Какое выражение на английском языке ближе всего к русскому "выносить мозг"
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*