Автор Модэ задал вопрос в разделе Средства массовой информации
Как грамотно перевести на английский язык профессию выпускающий режиссер эфира? и получил лучший ответ
Ответ от Ди[гуру]
У них обязательно есть такая должность, хотя она может иначе называться. Тут дословный перевод не канает.
Ответ от Zhenya ego[гуру]
Airing director
Airing director
Ответ от Илья[гуру]
on-air chief какой-нибудь.Найдите старые, оригинальные серии черепашек-ниндзя. там наверняка будет на местном языке аборигенов как-то называться дядька-шеф тётки-журналистки, которая с черепашками тусила. Он, насколько япомню, был как раз этим самым выпускающим режиссёром эфира, а не директором канала.Так же можно - при знании ненашенского языка - затусить на форуме любителей этих черепашек и задать им этот вопрос. Авось кто-нить из местных зарубеженцев и скажет.
on-air chief какой-нибудь.Найдите старые, оригинальные серии черепашек-ниндзя. там наверняка будет на местном языке аборигенов как-то называться дядька-шеф тётки-журналистки, которая с черепашками тусила. Он, насколько япомню, был как раз этим самым выпускающим режиссёром эфира, а не директором канала.Так же можно - при знании ненашенского языка - затусить на форуме любителей этих черепашек и задать им этот вопрос. Авось кто-нить из местных зарубеженцев и скажет.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как грамотно перевести на английский язык профессию выпускающий режиссер эфира?