выражения с take



Take your time

Автор Thumbs 'Up задал вопрос в разделе Лингвистика

Часто встречаю выражение Take Your Time (TYT).. как это переводиться ?? и получил лучший ответ

Ответ от MwenMas[гуру]
take your time! — не спешите!
Источник: Лингво 12

Ответ от Елена Глотова[гуру]
Не торопись, не спеши, дай себе время подумать

Ответ от Vadim G[гуру]
Типа занимайтесь не спеша своими делами, чат никуда не убежит.

Ответ от Eugene Serebryakov[новичек]
Устойчивое выражение! - аналога в рус. языке нет.
Приблизительно литературный перевод по смысловому значению:
(после заданного вопроса или задачи - когда подразумеваются некоторые раздумья)
- "Располагай своим временем по своему усмотрению - я тебя не тороплю"
(прибл. так. = Думай (Решай) сколько нужно - без спешки )
Дословно: "Бери своё время ..."
Обычный (вежливый) ответ на :
- "Мне нужно подумать ..."
или
- "Сейчас времени нет - я ЭТО (нечто) рассмотрю позднее ..."
и т. п.

Ответ от Ден[гуру]
"Не торопись", причем не в контексте, мол, "я не успеваю за тобой", а в контексте "у тебя достаточно времени, не торопись".

Ответ от Пользователь удален[эксперт]
удели мне время
или
дай подумать

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Часто встречаю выражение Take Your Time (TYT).. как это переводиться ??
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*