Автор Greenevskaya задал вопрос в разделе Средства массовой информации
Стихи Высоцкого перевели на украинский язык, специально для крымчан...Это извращение? и получил лучший ответ
Ответ от Иван Крестьянский сын[гуру]
Только что набрал в гугле, прочел. Я прекрасно знаю и русский, и украинский, но такого бреда ещё не видел. Кстати, Шевченко на русском-тоже отстой полный
Ответ от Solnishko Nevskoe[гуру]
А какой в этом смысл? Ведь все украинцы хорошо знают русский язык. Вот если бы не знали.... тогда.. . а так они и в подлиннике могут читать стихи Высоцкого. Какая-то очередная глупая блажь...
А какой в этом смысл? Ведь все украинцы хорошо знают русский язык. Вот если бы не знали.... тогда.. . а так они и в подлиннике могут читать стихи Высоцкого. Какая-то очередная глупая блажь...
Ответ от Амелия Понд[гуру]
А Шекспир еще особенней - его надо вообще читать в оригинале, а на русском - извращение.
А Шекспир еще особенней - его надо вообще читать в оригинале, а на русском - извращение.
Ответ от Ђатьяна Борисовна[гуру]
Могу себе представить...
Могу себе представить...
Ответ от Пуансеттия[гуру]
Откуда ты знаешь, что сказал бы Высоцкий? Украину он любил и был бы даже рад еслиб это случилось. И что ты имеешь против Украинского языка? Тебя не заставляют на нем говорить. Что ты всех провоцируешь?
Откуда ты знаешь, что сказал бы Высоцкий? Украину он любил и был бы даже рад еслиб это случилось. И что ты имеешь против Украинского языка? Тебя не заставляют на нем говорить. Что ты всех провоцируешь?
Ответ от Ёава[гуру]
А по-моему, никакого извращения. Ведь Пушкина читают на нескольких десятках языков, что в этом плохого? Так пусть же и крымчане имеют возможность сравнить: насколько хорош Высоцкий в оригинале, или всё-таки лучше в переводе? ! А и правда:
Она была чиста, как снег зимой.
В грязь соболя - иди по ним по праву!. .
По-моему, хорошо на любом языке...
А по-моему, никакого извращения. Ведь Пушкина читают на нескольких десятках языков, что в этом плохого? Так пусть же и крымчане имеют возможность сравнить: насколько хорош Высоцкий в оригинале, или всё-таки лучше в переводе? ! А и правда:
Она была чиста, как снег зимой.
В грязь соболя - иди по ним по праву!. .
По-моему, хорошо на любом языке...
Ответ от Anatoli romanov[гуру]
А зачем это нужно, крымчане хорошо знают русский. К тому же всем известно что стихи лучше читать в подленнике. Можно было бы понять если их перевели бы на английский, но на мове они будут звучать как клоунада и ничего кроме смеха не вызовут.
А зачем это нужно, крымчане хорошо знают русский. К тому же всем известно что стихи лучше читать в подленнике. Можно было бы понять если их перевели бы на английский, но на мове они будут звучать как клоунада и ничего кроме смеха не вызовут.
Ответ от Игорь Головнёв[гуру]
Я и Пушкина видел в переводе на украинский. Идиотизм - не извращение, а неизлечимая болезнь.
Но.. .
Не слишком удивлюсь, если этот ход придумали в КГБ (ой, извините, фсб) и сейчас там "тащатся" от своей "гениальной" идейки. А то, чтобы сраный ТВЦ рассказывал))
Я и Пушкина видел в переводе на украинский. Идиотизм - не извращение, а неизлечимая болезнь.
Но.. .
Не слишком удивлюсь, если этот ход придумали в КГБ (ой, извините, фсб) и сейчас там "тащатся" от своей "гениальной" идейки. А то, чтобы сраный ТВЦ рассказывал))
Ответ от Болмат[гуру]
да быдло работу нашло.... какие там на хрен переводчики, они свой родной с трудом...
да быдло работу нашло.... какие там на хрен переводчики, они свой родной с трудом...
Ответ от Алексей Сергеев[гуру]
Высоцкий бы не плевался, просто бы посмеялся, а с переводчиком еще и горилки выпил.
Высоцкий бы не плевался, просто бы посмеялся, а с переводчиком еще и горилки выпил.
Ответ от Индеец . РУ[гуру]
А я думал что "извращение" - это Украинский Черноморский флот... .
Пардон, ошибался....
А я думал что "извращение" - это Украинский Черноморский флот... .
Пардон, ошибался....
Ответ от Нетудыхата Вольдемар[гуру]
ну если Высоцкого перевели на французкий, то почему бы не перевести и на украинский....
ну если Высоцкого перевели на французкий, то почему бы не перевести и на украинский....
Ответ от Дерсу Узала[гуру]
Это просто безнравственность вырожденцев.
Это просто безнравственность вырожденцев.
Ответ от Heidelbergerin[гуру]
Переводить можно кого угодно на любой язык. Это только Вам кажется извращением. Я например читала "Евгений Онегин" по-немецки. Неплохо сделано. Читала Бодлера по-украински. Хотя я вообще предпочитаю читать стихи в оригинале. По крайней мере немецкую, английскую и украинскую поэзию читаю всегда в оригинале. Французскую стараюсь тоже.
Переводить можно кого угодно на любой язык. Это только Вам кажется извращением. Я например читала "Евгений Онегин" по-немецки. Неплохо сделано. Читала Бодлера по-украински. Хотя я вообще предпочитаю читать стихи в оригинале. По крайней мере немецкую, английскую и украинскую поэзию читаю всегда в оригинале. Французскую стараюсь тоже.
Ответ от НАИЧЕСТНЕЙШИЙ[гуру]
А как петь-то такие песни?
Украинский язык напевнее, не получится .
А как петь-то такие песни?
Украинский язык напевнее, не получится .
Ответ от Гера Ленин[гуру]
А зачем Шекспира на русский перевели?
И многих многих других?
А Библию зачем перевели?
А зачем Шекспира на русский перевели?
И многих многих других?
А Библию зачем перевели?
Ответ от NR[гуру]
Конечно, извращение. Я вообще скептически отношусь к переводу стихов: по сути это другие стихи.
Конечно, извращение. Я вообще скептически отношусь к переводу стихов: по сути это другие стихи.
Ответ от Маруся Я[гуру]
Вообще-то стихи переводятся на другие языки, но всегда конечно теряется колорит. А тут это вообще ерунда, учитывая "незнание" крымчанами русского языка.
Вообще-то стихи переводятся на другие языки, но всегда конечно теряется колорит. А тут это вообще ерунда, учитывая "незнание" крымчанами русского языка.
Ответ от Миша Кривко[активный]
РАШЕН КОЛАБАШЕН. мы не выбераем страну и их провителей.
РАШЕН КОЛАБАШЕН. мы не выбераем страну и их провителей.
Ответ от Ѝто,а шоб не сглазили))[гуру]
Это хуже всякого кривляния.
Это хуже всякого кривляния.
Ответ от AlenaAE[гуру]
а Крым причем?
там украинский язык не особо распространен.
а Крым причем?
там украинский язык не особо распространен.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Стихи Высоцкого перевели на украинский язык, специально для крымчан...Это извращение?
спросили в Музыка Сын
У Владимира Высоцкого есть такой же родной сын Аркадий, как и тот,
У меня тоже возникал этот вопрос.... Перед тем, как промониторить Яндекс, напишу свои мысли. У
подробнее...
У Владимира Высоцкого есть такой же родной сын Аркадий, как и тот,
У меня тоже возникал этот вопрос.... Перед тем, как промониторить Яндекс, напишу свои мысли. У
подробнее...
стихи о войне, о том как женщины ждали солдат)
Булат Окуджава
Ах, война, чтож ты сделала подлая:
Стали тихими наши дворы,
подробнее...
Был ли Андрей Вознесенский нигилистом? Периода "Антимиров", если уточнить более узко?
Можно сначала похвастаться? В свои первые студенческие каникулы я поехала в Москву. Там мне
подробнее...
спросили в Godsmack
Кто автор? Название. Где прочитать? "Мне кажется. что я магнит, Что я притягивааю минуы. Разрыв
Семен Гудзенко
ПЕРЕД АТАКОЙ
Когда на смерть идут — поют,
а перед этим
подробнее...
Кто автор? Название. Где прочитать? "Мне кажется. что я магнит, Что я притягивааю минуы. Разрыв
Семен Гудзенко
ПЕРЕД АТАКОЙ
Когда на смерть идут — поют,
а перед этим
подробнее...
Стихи читают при свечах — … стихи и свечи…. Какие стихи есть о свечах?
#yaimg589822#
Стихи читают при свечах –
… стихи и свечи…
Что может лучше передать
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Ищу стих Высоцкого Стих Высоцкого примерно так. Я тебя прочитаю Не хочу чтоб другие читали и .т. д
"Книжка с неприличным названьем".
То была не интрижка, -
Ты была на ладошке,
подробнее...
спросили в Музыка Котор
Как называется песня Высоцкого в которой есть слова:" Я не люблю, когда мне лезут в душу,особенно когда в нее плюют?
Я не люблю
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Я не люблю
подробнее...
Как называется песня Высоцкого в которой есть слова:" Я не люблю, когда мне лезут в душу,особенно когда в нее плюют?
Я не люблю
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Я не люблю
подробнее...
спросили в Другое
стихи про горы надо срочно
СТИХИ про ГОРЫ
скачать стишки про. STIHIPRO - это попытка сортировки поэтического творчества
подробнее...
стихи про горы надо срочно
СТИХИ про ГОРЫ
скачать стишки про. STIHIPRO - это попытка сортировки поэтического творчества
подробнее...
Кто автор этого стиха???
Красивых любят чаще и прилежней
Исп. : Владимир Высоцкий
Красивых любят чаще и
подробнее...
Люди, будьте добры, подскажите короткие рассказы или стихи о войне 1941-45 PLEASE
* * *
Где-то около Бреста
Вдруг вошла к нам в вагон
Невеселая песня
подробнее...
спросили в Музыка Высоцк
Помогите найти текст песни Высоцкого - Баллада о Молчании. Заранее очень благодарна.
Вы уверены, что это
подробнее...
Помогите найти текст песни Высоцкого - Баллада о Молчании. Заранее очень благодарна.
Вы уверены, что это
подробнее...
спросили в Общество 12 октября
Хороший памятник поставлен на могиле Владиимра Высоцкого? Такого ли памятника достоин поэт? Ваше мнение?
всем его друзьям и жене не нравится паметник. сначало хотели поставить (если памят не подводит)
подробнее...
Хороший памятник поставлен на могиле Владиимра Высоцкого? Такого ли памятника достоин поэт? Ваше мнение?
всем его друзьям и жене не нравится паметник. сначало хотели поставить (если памят не подводит)
подробнее...
Какой стих В. Высоцкого выучить в 11 классе на литературу?
Как раз в канун Праздника Победы
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ
БРАТСКИЕ МОГИЛЫ
подробнее...
Подскажите легкие стихи Высоцкого 20-25 строк
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ
"БАЛЛАДА О БОРЬБЕ"
Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
подробнее...