высшее образование на английском



Лингвист итальянский и английский высшее образование

Автор Alba задал вопрос в разделе Лингвистика

А как сказать правильно и официально на английском - "незаконченное высшее образование"? и получил лучший ответ

Ответ от Д[гуру]
Если дословно переводить, то "incomplete higher education". Но это, скорее, если говорить об этом как об абстрактном явлении, а не как о личных достижениях. Если о своих познаниях, то обычно говорят о "degree" или "completed course". Иначе человек, не знакомый с (пост-)советской системой обучения, не поймет, о чем речь. Можно описательно: I quit Zzz university in my x-th year. Но это звучит не особо презентабельно.. . Более солидно звучит "I completed an x-year course at Zzz university."

Ответ от I*Am[гуру]
incomplete higher education ( no degree awarded)

Ответ от Варвара[гуру]
Молчи таперь о своем позоре, девка, хоть до свадьбы!

Ответ от S.[гуру]
в америке обычно говорят только законченное образование (высшее, среднее, среднее-специальное и тд.)... если это нужно для анкеты какой-то

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: А как сказать правильно и официально на английском - "незаконченное высшее образование"?

В каком городе живет самый знаменитый ПОЛИГЛОТ в мире? И сколько он знает языков?
Бельгийцу Йохану Вандевалле < в > этом году исполнилось всего 36 лет, но он уже известен за
подробнее...

Есть ли в Нижнем Новгороде институт иностранных языков? Таких как: Английский, Французкий, Немецкий, Японский?
Нижегоро́дский госуда́рственный лингвисти́ческий университе́т имени Н. А. Добролюбова — высшее
подробнее...
Система образования Великобритании на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Система образования Великобритании
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*