взять по английски



Взять себя в руки по английски

Автор Ольга Разина задал вопрос в разделе Лингвистика

Как будет по английски "Возьми себя в руки" ? и получил лучший ответ

Ответ от В[гуру]
думаю Pull yourself together

Ответ от Нео Андерсон[гуру]
Get yourself together

Ответ от Коротеев Александр[гуру]
Да вобщем-то почти также: Get a hold of yourself! Первый ответ тоже годится. &gt^.^&lt

Ответ от Dmitry[гуру]
Не стану рекламировать один известный брэнд. 😉

Ответ от Ёергей Марк[мастер]
Дословно переводить идиоматические выражения не следует. В данном случае, перевод будет Keep your cool В данном случае слово cool означает холодный, рассчетливый.

Ответ от LustForLife[гуру]
Можно еще (в дополнение к вышеперечисленному) Organize yourself! (хотя, это вроде бы из языка учителей средней школы 🙂

Ответ от Lana[новичек]
pull yourself together

Ответ от Ёолнце[гуру]
Посмотри в переводчике, там и переведет и прочитает правильно и раставит стилистически!!!

Ответ от Американочка[гуру]
Pull yourself together

Ответ от Красная Шапка[гуру]
Be strong! Буквальный перевод не годится, тут нужно ideom применять.

Ответ от Александр -[новичек]
control oneself - еще одно из значений

Ответ от Летняя роза[мастер]
keep yourself in your hands

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет по английски "Возьми себя в руки" ?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*