want



Wanna

Автор Иван Мальков задал вопрос в разделе Лингвистика

В чём различие между "wanna" и "want"? и получил лучший ответ

Ответ от АСЯ[гуру]
Want - правильное литературное слово.
Want to - разговорное сокращение от "Want to", которое лучше не употреблять, если Вы разговариваете в более или менее официальной обстановке. Это примерно как в русском "щас" всесто "сейчас", когда Вам лень сказать полностью 🙂
>>I want to go there - I wanna go there
Также:
gonna = going to
>>I'm going to do that = I'm gonna do that
gotta = have got to (быть должным)
>>I've got to go = I gotta go (мне надо идти)

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Want это просто глагол хотеть, wanna это разговорная форма, содержащая либо предлог, want to, либо артикль, want a.

Ответ от Ёахаринка[мастер]
want - глагол
wanna - слияние глагола want и предлога to.
соответственно первое - стандартный вариант, второе - разговорный, сленговый

Ответ от Andrew Nightingale[новичек]
Все это, наверное, скажут на 1 курсе языкового ВУЗа и в этом есть своя правда. Но на сон грядущий включите любой американский канал, лучше какую-нибудь пресс конференцию, где соблюдаются правила хорошего тона и люди говорят на нормативном General American. Удивитесь вы или нет, но эти формы - общепринятая НОРМА устного варианта английского языка - General American.

Ответ от [гуру]
Ванна, это собираюсь сделадь,
Вант, --хочу.

Ответ от Alexey Glazov[гуру]
want = хотеть
wanna - это сокращенная разговорная форма от "want to".
Время здесь не при чем. Хотя в прошедшем и в будущем я не встречал употребления "wanna"

Ответ от Андрей Жарков[гуру]
wanna-это в американском варианте
want-чисто английский.

Ответ от Dima N[эксперт]
wanna - это разговорный вариант. want - более литературный вариант

Ответ от Алина Бочкарева[гуру]
Want" - англ. литературн. - "хотеть" ( to want ). "Wanna" - америк. разговорн...

Ответ от Дмитрий Лебедев[новичек]
Ни в чём.

Ответ от ЛЮ[гуру]
Первое больще похоже на американизм, разговорный вариант, не литературный, а так разницы не вижу. Просто вспомните знаминитую песенку Мерелин Монро:
J wanna be loved by you Перевод банальный- я хочу (быть люима тобой).

Ответ от Отставная Козы Барабанщица[эксперт]
want - желать, хотеть (the dog wants out — собака просится на улицу)
wanna - (разговорное) хотеть (чего-л. )
второе обычно употребляется в неформальном разговоре, первое более литературная форма

Ответ от Александр Шевчук[гуру]
wanna - нестандартный вариант "want to", "want a" - хотеть чего-либо
разг. - хотеть (сделать что-л. )
Причём здесь время????

Ответ от Boris[гуру]
Хочу
хотел
чувствуеш время?

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В чём различие между "wanna" и "want"?
I Want to Live на Википедии
Посмотрите статью на википедии про I Want to Live
Wanna One на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Wanna One
Want на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Want
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*