We wi
Автор Veins in the electro-ribbon задал вопрос в разделе Музыка
Как переводится We WILL Rock YOu? и получил лучший ответ
Ответ от Андрей Фомин[гуру]
Поправочка для всех вас! Перевод такой - "Мы ещё потрсём(удивим) вас", т.к. фраза в будущем времени.
А вот и текст:
We Will Rock You
(May)
Buddy you're a boy make a big noise
Playin' in the street gonna be a big man some day
You got mud on yo' face
You big disgrace
Kickin' your can all over the place
Singin' We will we will rock you
We will we will rock you
Buddy you're a young man hard man
Shoutin' in the street gonna take on the world some day
You got blood on yo' face
You big disgrace
Wavin' your banner all over the place
Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
Buddy you're an old man poor man
Pleadin' with your eyes gonna make you some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody better put you back in your place
We will we will rock you
We will we will rock you
А вот и перевод:
Дружище, ты шумный мальчишка,
Играющий на улице,
собирающийся стать когда-нибудь знаменитостью,
Твое лицо в грязи,
Ты сильно позоришь себя,
Гоняя повсюду консервную банку.
Поем: Мы еще, мы еще протрясем вас.
Мы еще, мы еще протрясем вас.
Дружище, ты молодой парень, крутой парень,
Орущий на улице, мечтающий стать всемирно известным,
Твое лицо в крови,
Ты сильно позоришь себя,
Размахивая повсюду своим знаменем.
Мы еще, мы еще протрясем вас.
Поем: Мы еще, мы еще протрясем вас.
Дружище, ты старый человек, бедный человек,
В твоих глазах мольба о наступлении покоя в один прекрасный день,
Твое лицо в грязи,
Ты сильно позоришь себя,
Лучше бы вас кто-нибудь поставил
на место.
Мы еще, мы еще протрясем вас.
Поем: Мы еще, мы еще протрясем вас.
Все вместе: Мы еще, мы еще протрясем вас.
Мы еще, мы еще протрясем вас.
Мне больше нравится вот этот вариант дословного перевода: "Мы будем тебя укачивать" - для людей, страдающих морской болезнью! =)
Еще такой вариант:
А мы тебя еще и камнем по голове
Открой словарь по английскому языку, и сама узнаешь
uje skazali:)
мы вас раскачаем
hhuhrufir
thdjhfdbytfxyhjed
Мы будем играть для тебя рок
Мы БУДЕМ Качать ВАС
Мы растрясём(разшевелим) вас
или раскачаем
вольно "Мы тя сделаем" 🙂
Как перевести in dust we trust ? ( Английская поговорка ) Знатоки английского язака покажитесь!
а по-моему, это пародия на \"in god we trust\", а смысл в том, что те кто пишет эту фразу на
подробнее...
Подскажите, кого из звёзд Эминем "Опустил" в клипе "We made you"
ЗНАМЕНИТОСТИ, НА КОТОРЫХ EMINEM НАПАДАЕТ В, WE MADE YOU"
Джессика Альба: Актриса.
подробнее...
нужен перевод песни. Kleerup - Until We Bleed (feat Lykke Li)
I\'m naked
I\'m numb
I\'m stupid
I\'m staying
And if Cupid\'s got a gun, then he\'s
подробнее...
Дайте ссылку на минусовку песни Nickelback - We Will Rock You (!!!именно Nickelback)
- We Will Rock
подробнее...
мапишите пожалуйста текст песни the more we get together
The More We Get Together The more we get together
Together, together
The more we get
подробнее...
Помогите пожалуйста найти:перевод текста. "с переводом.Текст начинается так:The way I see it. We...
Don\'t stay if you don\'t want to!
Cause I\'ll stay, yea if I want to!
Don\'t stay if you
подробнее...
Thomas Dybdahl – but we did текст песни может кто нибудь дать?
All this time we were told we would never make it.
All this time we were told we would never
подробнее...
Подскажите как называется ремикс песни Queen-we will rock you? Там ребенок поет детским голосом???
у меня она называется так:
Исполнитель: Kcpk
Альбом: Pub Evian
We will rock you (le
подробнее...
Time... We appreciate it, our time??
I like to listen to Pink Floyd and especially this album "The dark Side of the Moon" and the song
подробнее...