wear перевод на русский



Wearing перевод на русский

Автор Олег Ишков задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему здесь употреблено "wearing", а не "wear" ? (Why are you wearing red?) и получил лучший ответ

Ответ от Анатолий Шодоев[гуру]
Употреблен Present Continuous по той единственной причине, что автор вопроса хочет узнать, почему на ней сейчас ( в данный момент) красное. Если бы он хотел спросить, почему она обычно (часто) носит красное, то использовал бы Present Indefinite. То есть выбор времени определяется только НАМЕРЕНИЕМ спрашивающего.
Отсюда становится ясно, что, хотя в словаре to wear переводится как носить, при переводе на русский нередко нужно использовать иное выражение. Например, в вашем втором примере грамотный перевод He is wearing a brown shirt должен звучать так: На нем коричневая рубашка, а вовсе не: он носит коричневую рубашку.
PS/ И соответственно, выполняя упражнение на перевод с русского, для фразы "на нем черное пальто" используем Continuous, а для фразы "он носит черное пальто" - Indefinute.

Ответ от Артур Геворкян[гуру]
Feel the difference:
- Why are you wearing red now?
- Why do you wear red every day?
Now можно опускать, при использовании Continuous он и так подразумевается.

Ответ от Наталия Усынина[гуру]
Потому, что красное надето именно сейчас. Если спросить Why do you wear red?, получится, что человек из красного не вылезает. ))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему здесь употреблено "wearing", а не "wear" ? (Why are you wearing red?)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*