Welcome to hell перевод
Автор Military Doctor задал вопрос в разделе Лингвистика
To the или to? Надпись: welcome to hell, guys или welcome to the hell, guys. как правильно будет? и получил лучший ответ
Ответ от ValKo[гуру]
Возможен любой из вариантов.
The road to hell is paved with good intentions.
а вот здесь можно увидеть написание с the
Что интересно
"to hell" Гугл находит 77 млн штук
а
"to the hell" — 440 млн 🙂
ValKo
Высший разум
(112060)
Кстати, в приведенной ссылке, именно ваша фраза написана с the.
И даже так:
"welcome to hell" гугл находит 3,2 млн
"welcome to the hell" – 31,2 млн
и полностью вашу фразу
"welcome to hell guys" – 10700
"welcome to the hell guys" – 33500
Вот и думайте... Я бы и без этих "поисков" предпочел вариант с the.
В первую очередь потому, что "to hell" слишком часто обозначает просто абстрактное ругательство, типа "черт побери", "к черту" и т.п.
welcome to hell, guys
Обычно, если говорят в общем смысле, то без определенного артикля.
Молодец Александр!
помогите с переводом
Долгие часы я убегал от своих нечестных желаний . Я думал о возможности изменить что-либо, но не
подробнее...
киньте пожалуйста перевод песни hollywood undead-Been to hell
Побывал в аду (перевод )
Welcome to a city that'll bring you to your knees
Добро
подробнее...
Люди помогите пожалуйста! умоляю! Нужно написать приглашение на Новый Год другу по английскому. Очень надо на завтра.
Вы хотя бы на русском напишите. А с переводом помочь можно. Если только не большой. Старайтесь
подробнее...
Чем отличается ирландский язык от английского?
Официальных языков в Ирландии два. английский и ирландский гэлик.
Гэлик является одним из
подробнее...