яичница транскрипция
Автор Геннадий задал вопрос в разделе Лингвистика
Лингвистам - как таки правильно, "Яишники - Яичники" , "Яичница - Яишница".. Я Русский 40 лет, но ТВ меня вымораживает.. и получил лучший ответ
Ответ от CD_Player[гуру]
Произношение сочетания согласных "чн" как [шн] - это так называемая старомосковская орфоэпическая норма, которая оказала огромное влияние на русское литературное произношение. Однако это влияние постепенно ослабевает. В современном русском языке слов, где на месте "чн" устойчиво произносится [шн] , осталось совсем немного: конечно, нарочно, скучно, яичница, скворечник, горчичник, подсвечник, прачечная, пустячный и некоторые другие.
В слове "яичник", по современным нормам, произносится [чн] (со смягчённым н) . Эволюцию произношения можно проследить по словарям. В толковом словаре Ушакова (т. 4, 1940) рекомендуется единственный вариант: [шн] . В орфоэпическом словаре Аванесова (1987) даётся [шн] и [чн] , т. е. допустимы оба варианта, хотя старый всё ещё идёт первым. А орфоэпический словарь Резниченко (2003) указывает в качестве нормативного [чн] , отмечая произношение [шн] как устаревшее.
Соответственно, в речи телеведущих вариант "яи [шн] ик" неприемлем.
Скажи ОМЛЕТ или ГЛАЗУНЬЯ и не парься. ))))
С буквой "Ч".
Правильно "кориШневое платье" ))) И "вверЬх") Вообще таких говорков дофига. Обычно выёживаются представители обеих наших столиц)
Ну произносится "Ч" в просторечьи как "Ш" - и чаво?
Повод выморозиться?
А на ТВ русских вообще нет.
Чёткое произношение ЧН - это считается уже диалект. Я сама русская, но родом с Казахстана. Здесь меня сразу "вычисляют" - спрашивают не с Украины ли? Хотя уж 15 лет, как в России живу и внешне на украинку не похожа - волосы и глаза светлые. Язык - это живая, подвижная структура и правильно то, что преобладает в употреблении. Значит, всё-таки пишем яиЧНица, а говорим яиШница. :-))
из разряда
"печёнка и селезёнка неправильно "-
а "печень и селезень-правильно"
Яичники - пишем и произносим Ч; яичница - пишем Ч, произносим Ш.
Хорошо, что вы не Англичанин 40 лет. А то сошли бы с ума. У них, как сказал ещё Ф. Энгельс, пишется Стамбул, а читается Лондон.
Различное произношение сочетания ЧН в отдельных случаях служит для смысловой дифференциации слов. Например: сердечный приступ [чн] -сердечный друг [шн] , полуночная серенада [чн] - полуночник [шн] .
Именно поэтому в приведенном Вами примере: болит левый яичник [чн] - съел яичницу [шн].
Пишем с Ч, произносим со звуком Ш: литературное произношение того требует.
британский праздник may day
насколько я знаю, Mayday нигде, кроме Англии не празднуют да и то... что же касается спец. блюд,
подробнее...
Помогите пожалуйста! Кто-нибудь знает длинный стих про университет? Только без ругательств и пр. , желательно, посерьёзней
Долгое время роль университетского гимна во многих вузах играла «Gaudeamus igitur» – старинная
подробнее...