Ииихааа
Автор Павел задал вопрос в разделе Лингвистика
профессионалам и любителям английского. Как переводится фраза из Крепкого орешка 1 и 2 "Yippee-ki-yay, motherfucker"? и получил лучший ответ
Ответ от "Наташулечка"[активный]
Ура-ки-яй, ублюдок. Вот такой перевод.
Ответ от Погода[гуру]
...Пошлите мне пожалуйста правильный вариант ответа...
...Пошлите мне пожалуйста правильный вариант ответа...
Ответ от Summerwolf[новичек]
Йо-хо-хо ублюдок (литературный)Йиууу - ха - хай (любое восклицание) - маматрахатель - дословныйЭто из фильма про ковбоев какого то знаменитого
Йо-хо-хо ублюдок (литературный)Йиууу - ха - хай (любое восклицание) - маматрахатель - дословныйЭто из фильма про ковбоев какого то знаменитого
Ответ от Ѝд EDovich Сабанов[новичек]
просто переводится это как "Ура (есть) , утробок (ублюдок) "
просто переводится это как "Ура (есть) , утробок (ублюдок) "
Ответ от Илья Ермилов[новичек]
Закос под смех санты. Не забываем, в крепком орешке сочельник))
Закос под смех санты. Не забываем, в крепком орешке сочельник))
Ответ от Ёергей Косолапов[активный]
Yippee k i aНасмешка над их аббревиатурой
Yippee k i aНасмешка над их аббревиатурой
Ответ от Axoloti[новичек]
Восклицание ковбоев, сродни "Ииихааа! "
Восклицание ковбоев, сродни "Ииихааа! "
Ответ от Gnom4wrd[новичек]
фраза, возможно из сленгового чего-то ковбойского-сельского региона америки, а так фраза была популяризирована игрой DukeNukem 3D, видимо отсылка на это (типа победа над боссом и т. д.)
фраза, возможно из сленгового чего-то ковбойского-сельского региона америки, а так фраза была популяризирована игрой DukeNukem 3D, видимо отсылка на это (типа победа над боссом и т. д.)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: профессионалам и любителям английского. Как переводится фраза из Крепкого орешка 1 и 2 "Yippee-ki-yay, motherfucker"?