юзлесс что это



юзлесс это

Автор Named задал вопрос в разделе Лингвистика

It would render your opponents useless как переводиться буквально и получил лучший ответ

Ответ от The I[гуру]
Это и есть самый буквальный перевод. Или так:
"Это приведет твоих (ваших) оппонентов (врагов, противников, соперников) в состояние бесполезности".
А нормально с литературного анлийского можно перевести, например, так (с большой натяжкой, т. к. слово useless в таком смысле обычно не употребляется) :
"Это лишит твоих соперников возможности что-либо сделать".
Но, по-моему, здесь все-таки разговорный английский. А в разговорной речи слово useless может означать кое-что другое:
"Это испортит твоим оппонентам настроение".
Или менее буквально (но гораздо ближе по смыслу) :
"Это сразит твоих соперников наповал".

Ответ от Nadya F[гуру]
А может-- это бы нейтрализовало твоих оппонентов ?

Ответ от Ђаня nnn[мастер]
to render - превращать, переводить в какое-либо состояние

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: It would render your opponents useless как переводиться буквально
Useless на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Useless
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*