захватывающий по английски



Автор АНютА задал вопрос в разделе Лингвистика

Как наиболее красиво перевести на английский "когда дух захватывает от окружающей красоты"? и получил лучший ответ

Ответ от Пчёлка[гуру]
When it takes my breathaway from the beauty.
When I'M WATCHING THE BREATHTAKING SCENERY.

Ответ от Клеск[новичек]
o shit! O_o

Ответ от Bob Nevski[эксперт]
Вери, вери бьютифуль!!!

Ответ от секретная жизнь[гуру]
Where breathtaking beauty of the surrounding.

Ответ от Julia Vorotnikova[гуру]
Еще 2 варианта: 1) ...when the fascinating beauty of everything around takes my breath away. 2) ...when the amazing glory of the surrounding phenomena takes my breath away.

Ответ от Svetlana Ryzhova[новичек]
when the surrounding beauty takes your breath away.

Ответ от GreTa[гуру]
when environment impresses me greatly

Ответ от Мариша Богданова[гуру]
When my breath is taken away by this gorgeous view.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как наиболее красиво перевести на английский "когда дух захватывает от окружающей красоты"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*