Автор АНютА задал вопрос в разделе Лингвистика
Как наиболее красиво перевести на английский "когда дух захватывает от окружающей красоты"? и получил лучший ответ
Ответ от Пчёлка[гуру]
When it takes my breathaway from the beauty.
When I'M WATCHING THE BREATHTAKING SCENERY.
Ответ от Клеск[новичек]
o shit! O_o
o shit! O_o
Ответ от Bob Nevski[эксперт]
Вери, вери бьютифуль!!!
Вери, вери бьютифуль!!!
Ответ от секретная жизнь[гуру]
Where breathtaking beauty of the surrounding.
Where breathtaking beauty of the surrounding.
Ответ от Julia Vorotnikova[гуру]
Еще 2 варианта: 1) ...when the fascinating beauty of everything around takes my breath away. 2) ...when the amazing glory of the surrounding phenomena takes my breath away.
Еще 2 варианта: 1) ...when the fascinating beauty of everything around takes my breath away. 2) ...when the amazing glory of the surrounding phenomena takes my breath away.
Ответ от Svetlana Ryzhova[новичек]
when the surrounding beauty takes your breath away.
when the surrounding beauty takes your breath away.
Ответ от GreTa[гуру]
when environment impresses me greatly
when environment impresses me greatly
Ответ от Мариша Богданова[гуру]
When my breath is taken away by this gorgeous view.
When my breath is taken away by this gorgeous view.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как наиболее красиво перевести на английский "когда дух захватывает от окружающей красоты"?