заставлять перевод на английский



Автор Евгений задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести на английский "Она могла заставить его убрать в квартире. " ? Какой перевод будет наиболее корректен? и получил лучший ответ

Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
После глагола MAKE употребляется BARE Infinitive, то есть БЕЗ частицы TO
She could make him do the flat.
Для "убрать квартиру" вариантов масса:
do the apartment (flat), clean the flat, tidy the flat up, to clean up, to tidy up
И ещё содин момент: если могла его заставить, но так и не заставила - упустила такую возможность, то есть могла, но НЕ сделала, то после модального глагола COULD, нужен перфектный инфинитив - Perfect Infinitive
She could have made him do the flat.
Елена Хлопенко
Гений
(82684)
Вы путаете разные вещи - инфинитивы и видо-временные формы глагола. Перфектный инфинитив показывает отнесённость к прошлому - раз. Второе - после некоторых модальных глаголов (Should, could) говорит о том, что действие не совершилось.
Не может быть НИКАКИ времён (вообще никаких) после модальных глаголов, поэтому ни Рast Сontinuous, ни Past Perfect Continuous здесь ни при чём.

Ответ от Caterine[гуру]
She could make him to do the flat.

Ответ от Alexandr Karzanov[гуру]
She could force him to clean the appartment.

Ответ от Евгений Егорейченков[гуру]
She could make him to clean up his flat.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести на английский "Она могла заставить его убрать в квартире. " ? Какой перевод будет наиболее корректен?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*