Лоуренс жалость к себе
Автор Ёергей Леший задал вопрос в разделе Литература
Я не видал, чтоб вольный зверь себя жалел... Замерзшей, птица камнем упадет, Но жалости к себе не призовет.. и получил лучший ответ
Ответ от БеЛаЯ ВоРоНа[гуру]
David Herbert Lawrence (Дэвид Герберт Лоуренс) - "Self-Pity" ("Жалость к себе")
Дословный перевод - Я никогда не видел, чтобы дикая природа жалела себя. Маленькая птичка, замерзнув, упадет с ветки и умрет, даже не почувствовав жалости к себе.
Источник:
Ответ от Belyi Medved[гуру]
Self-Pity (Жалость к себе) I never saw a wild thing sorry for itself A small bird will drop Frozen dead from a bough Without ever having felt sorry for itself. (D. H. Lawrence) Дэвид Герберт Лоуренс (англ. David Herbert L
Self-Pity (Жалость к себе) I never saw a wild thing sorry for itself A small bird will drop Frozen dead from a bough Without ever having felt sorry for itself. (D. H. Lawrence) Дэвид Герберт Лоуренс (англ. David Herbert L
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Я не видал, чтоб вольный зверь себя жалел... Замерзшей, птица камнем упадет, Но жалости к себе не призовет..
Из какого фильма стих?)
Стихотворение D.H. Lawrence «Self-Pity» - Д. Лоуренс «Жалость к себе» I never saw a wild thing
подробнее...
Скажите, пожалуйста.. Какое Ваше любимое стихотворение?
Вот, вчитайтесь, это что-то сумасшедше-сильное и красивое, и мощное.. .
Вы думаете, это
подробнее...