Автор Ѕорошая буся задал вопрос в разделе Общество
Что значит фраза:"Ах,зох эн вэй,за щто такие муки"? и получил лучший ответ
Ответ от Andrei Berlin[гуру]
зохан вэй - это идиш “АЗ ОХ-Н-ВЕЙ”, что дословно переводится: “Когда (хочется сказать) “ох! ” и “вей! ” украинское продолжение надеюсь вам понятно?
Вей - дословно "горе", во многих семитских языках можно встретить это слово (Old English wā, wǣ; related to Old Saxon, Old High German wē, Old Norse vei, Gothic wai, Latin vae, Sanskrit uvē; see wail ) .
Ох - и по-русски звучит так же, как и во многих других языках.
Аз - имеет значение, когда, в случае.
ничего непереводимого в этом выражении нет, просто в России евреи мало общаются между собой на родном для них языке.. .
Исходные слова - из иврита, но в иврите нет такого выражения, это идиш, получившийся путем смешения в основном старо-немецкого с ивритом и другими языками стран, где проживали евреи.
Я ИВРИТ не понимаю ))
непереводимая фраза, евреи сами не знают что она означает.
нельзя провокации на проекте создавать!!!
"Ах, зохен вэй, и танки наши бЫстры,
И наши летчики отважеством полны,
Громят врагов еврейские танкисты,
А после боя- полные штаны!
Бей барабан,
Бей барабан,
За родной Биробиджан! "
Такую песню мы напевали в детстве- старшие научили. Но что значит зохен вэй- никто нам так и не смог ответить...
ахзохен вей это сленг на идише - дословно переводить ПОЧЕМУ БЫ И НЕТ