перчатка лермонтов



Автор Ёаша Пугачёв задал вопрос в разделе Школы

сходства в переводе Жуковского и Лермонтова в балладе "Перчатка" пж помогите и получил лучший ответ

Ответ от Nina baсlanova[гуру]
И В. А. Жуковский, и М. Ю. Лермонтов достаточно идентично перевели балладу Фридриха Шиллера "Перчатка". Их переводы сходны, кроме нескольких отличий:
1. У Жуковского прекрасная дама безымянна, а король и рыцарь названы Франциском и Делоржем. У Лермонтова рыцарь и король безымянны, а даму зовут Кунигундой.
2. У Жуковского на арене четыре диких зверя: лев, тигр и два барса. У Лермонтова -- два: лев и тигр.
Всё остальное, повторяю, более или менее, сходно: прекрасная дама, сидящая в окружении короля и его свиты в ожидании битвы диких зверей, преднамеренно или нечаянно роняет на арену перчатку и повелевает любящему рыцарю принести её. Смелый юноша на глазах у потрясённого двора выполняет веление коварной и жестокой любимой, которая потешила своё самолюбие, послав его на смерть. Но перчатку он не подаёт с почтением, а бросает уже бывшей возлюбленной в лицо со словами, что не требует награды.
Сравните сами:
nina baсlanova
Высший разум
(223855)
Не за что.)

Ответ от Алена Коваленко[новичек]
спс

Ответ от Марина Корзенёва[новичек]
1. Итак, перед вами баллада Шиллера "Перчатка". Мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные В. Жуковским и М. Лермонтовым. Какой из переводов легче читается? В каком из них ярче раскрыты характеры героев?
Из двух переводов баллады Шиллера «Перчатка» легче читается перевод В. А. Жуковского, но зато в переводе М. Ю. Лермонтова ярче выражена мысль игры жизнью человека (И к рыцарю вдруг своему обратись, / Куни- гунда сказала, лукаво смеясь: / "Рыцарь, пытать я сердца люблю. / Если сильна так любовь у вас, / Как вы твердите мне каждый час, / То подымите перчатку мою! ") и более резко и выразительно прозвучал ответ рыцаря ("Благодарности вашей не надобно мне! ").
2. Чего хотела красавица? Почему так оскорблён ею рыцарь?
Красавица хотела «приручить» рыцаря, чтобы он. как собачка, выполнял все её поручения. Рыцарь же готов выполнить для неё всё, но в этой её последней просьбе он обнаружил, что он для этой дамы ничего не значит, она увлечена лишь собственными играми и совершенно не думает об опасности, угрожающей ему.
3. Как видим, по-разному определялся жанр этого произведения. Как бы вы назвали «Перчатку» — балладой, повестью, рассказом? Повторите определения этих жанров по словарю литературоведческих терминов.
Баллада — стихотворный рассказ на легендарную или историческую тему.
Повесть — один из видов эпических произведений.
Рассказ — небольшое эпическое произведение, повествующее об одном или нескольких событиях в жизни человека.
По-моему, «Перчатке» Шиллера все-таки больше всего подходит определение баллады.
Тут все вопросы у кого учебник Коровина
:3

Ответ от Ильфир Лотфуллин[новичек]
1. Итак, перед вами баллада Шиллера "Перчатка". Мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные В. Жуковским и М. Лермонтовым. Какой из переводов легче читается? В каком из них ярче раскрыты характеры героев?
Из двух переводов баллады Шиллера «Перчатка» легче читается перевод В. А. Жуковского, но зато в переводе М. Ю. Лермонтова ярче выражена мысль игры жизнью человека (И к рыцарю вдруг своему обратись, / Куни- гунда сказала, лукаво смеясь: / "Рыцарь, пытать я сердца люблю. / Если сильна так любовь у вас, / Как вы твердите мне каждый час, / То подымите перчатку мою! ") и более резко и выразительно прозвучал ответ рыцаря ("Благодарности вашей не надобно мне! ").
2. Чего хотела красавица? Почему так оскорблён ею рыцарь?
Красавица хотела «приручить» рыцаря, чтобы он. как собачка, выполнял все её поручения. Рыцарь же готов выполнить для неё всё, но в этой её последней просьбе он обнаружил, что он для этой дамы ничего не значит, она увлечена лишь собственными играми и совершенно не думает об опасности, угрожающей ему.
3. Как видим, по-разному определялся жанр этого произведения. Как бы вы назвали «Перчатку» — балладой, повестью, рассказом? Повторите определения этих жанров по словарю литературоведческих терминов.
Баллада — стихотворный рассказ на легендарную или историческую тему.
Повесть — один из видов эпических произведений.
Рассказ — небольшое эпическое произведение, повествующее об одном или нескольких событиях в жизни человека.
По-моему, «Перчатке» Шиллера все-таки больше всего подходит определение баллады.
Тут все вопросы у кого учебник Коровина
:3

Ответ от Оксана Радионова[активный]
спс

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: сходства в переводе Жуковского и Лермонтова в балладе "Перчатка" пж помогите
спросили в Другое Перчатки
1)Помогите сравнение баллады Шиллера Перчатка... Жуковского и Лермонтова. ПОЖАЛУУУЙСТА ПОМОГИтее
Перчатка Лермонтова (1829), представляет вольный перевод баллады Шиллера "Handschuh", также как и
подробнее...

20 предложений с однородными и неоднородными определениями (10 с такими и с другими) Желательно из худ. литературы
I. Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, обозначают разные признаки
подробнее...

Какие произведения изучают по литературе в 9 классе?
Список литературы, 9 класс
Н. М. Карамзин Бедная Лиза. История Государства Российского. Остров
подробнее...
спросили в Бобровые
заче нужна точка с запятой?
То́чка с запято́й (;) — отделительный непарный знак препинания. Точка с запятой впервые
подробнее...
спросили в Запятая
В каких случаях нужно ставить точку с запятой?
--Точка с запятой – это «усиленная запятая» , она употребляется для разделения частей
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Краткая характеристика печорина сроооооочно плииииз
Печорин - герой своего времени. В 30-е годы такая личность не находит место, куда можно приложить
подробнее...
спросили в Батюшковы
кто знает список литературы на 9 класс?
1. «Слово о полку Игореве» (перевод, переложение Заболоцкого) .
2. Байрон «Паломничество
подробнее...

когда мы ставим запятые в предложениях с определениями
1.Как правило, обособляются (отделяются запятой, а в середине предложения выделяются с двух сторон
подробнее...

Подскажите интересные стихотворения классиков об одиночестве. Что-то, что тронет за душу.
Марина Цветаева
Когда я гляжу на летящие листья,
Слетающие на булыжный торец,подробнее...

Что такое синекдоха?
Синекдоха (греч. sinekdoche, буквально — соперенимание), вид речевого тропа, разновидность
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*