te echo de menos



Автор Angy задал вопрос в разделе Лингвистика

уважаемые!помогите перевести на испанский язык выражение - я очень по тебе скучаю.пожалуйста,очень прошу)) и получил лучший ответ

Ответ от АСЯ[гуру]
Испанский вариант (в-основном) - Te echo de menos tanto (или ¡Te echo tanto de menos! или ¡Te echo de menos demaciado!)
Американский вариант - ¡Te extraño mucho! (или ¡Te extraño tanto! или ¡Te exraño demaciado!)
На выбор=)
Источник: знаю испанский

Ответ от Еремей[гуру]
Моменто морэ.

Ответ от Пётр[новичек]
Mucho te echo de menos.

Ответ от Jakary72[гуру]
Mucho por tú me aburro

Ответ от Alexa[гуру]
Mucho te echo de menos

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: уважаемые!помогите перевести на испанский язык выражение - я очень по тебе скучаю.пожалуйста,очень прошу))

как переводится: Te Extrano, Te Olvido, Te Amo? (по испански).
с te olvido и te amo уже все ответили, а te extrano это действительно "скучаю по тебе", но только в
подробнее...

Как будет по испански "я соскучилась по тебе"?)) ))
В Европе вместо того, чтобы сказать "Я скучаю по тебе" говорят "мне тебя не хватает",

подробнее...
спросили в Anhor Anomura
посоветуйте красивую фразу для тату на португальском, итальянском, испанском языках)
Португальский:
A mentira é uma verdade que se esqueceu de acontecer
(Ложь – правда,
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*