Ветрянка на английском языке
Автор Katya Rovskaya задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему в английском языке ветрянка называется "chickenpox"? и получил лучший ответ
Ответ от
chicken-курица, pox-оспа
Xue Sweat
(606)
или ветрянка происходит от этого слова, типа, по ихнему
Ответ от Владимир Попов[гуру]
Ответ от Jackob[гуру]
Куриная оспа. А они думают, почему у русских ветряная. Многие сложносоставные определения в разных языках, привязаны к разным свойствам одних и тех же вещей. Я так же не знаю, почему американцы, сцепное устройство автопоезда, которое у нас называется седлом, называют пятым колесом (Fifth Wheel), хотя его форма очень далека от окружности.
Куриная оспа. А они думают, почему у русских ветряная. Многие сложносоставные определения в разных языках, привязаны к разным свойствам одних и тех же вещей. Я так же не знаю, почему американцы, сцепное устройство автопоезда, которое у нас называется седлом, называют пятым колесом (Fifth Wheel), хотя его форма очень далека от окружности.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему в английском языке ветрянка называется "chickenpox"?