аленький цветочек отзыв



Отзыв аленький цветочек

Автор Маша ходаковская задал вопрос в разделе Литература

ваше отношение к произведению "Аленький цветочек" И ЗАРАНИЕ (СПАСИБО!) и получил лучший ответ

Ответ от Красавица южная[гуру]
Замечательное произведение, поучительное

Ответ от Николай Конарёв[гуру]
Красивое произведение.

Ответ от RantaHun[гуру]
отношение такое же как и ко всему что украли. например "буратино" или "спящая красавица". или "волшебник изумрудного города".

Ответ от Евгений осинцев[гуру]
вспоминаю как мама мне его читала маленькому, поэтому самое хорошее

Ответ от Александр Куликов[гуру]
Гуманистическое произведение. "Зарание" пожалуйста!

Ответ от Ёнежная Песня[гуру]
Хорошая светлая сказка.
В оригинале, у Аксакова, записана "со слов ключницы Пелагеи", замечательным русским языком: " и было у того купца три дочери, все три красавицы писаные, а меньшая лучше всех; и любил он дочерей своих больше всего своего богатства, жемчугов, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны - по той причине, что он был вдовец и любить ему было некого; любил он старших дочерей, а меньшую дочь любил больше, потому что она была собой лучше всех и к нему ласковее. "
Чудесная, неумирающая сказка о том, что Любовь и Верность сильнее страха, предрассудков и даже смерти.

Ответ от Ђатьяна Соловьева[активный]
Чудесная сказка и дивный советский мультфильм...

Ответ от Ёергей Смолицкий[гуру]
Очень красивое, поэтическое произведение.
Ни у кого не краденное, кстати.
Есть понятие "кочующие сюжеты" (они же "ходячие". Практически ВСЕ произведения фольклора во всем мире построены именно на них. Вы найдете абсолютно схожие сюжеты сказок разных народов. Русские былины сюжетно имеют аналоги в средневековых западноевропейских эпосах. Само понятие "художественный перевод" появилось в самом конце 19 века (это совсем недавно, при жизни моего дедушки). Во времена Пушкина литературные произведения не переводились - люди, составляющие читательскую массу, были достаточно образованы, чтобы читать все произведения мировой литературы в оригинале (за редким исключением, например, Библия; но ее на языке оригинала не сохранилось вовсе). Поэтому стихотворения Лермонтова или Пушкина, написанные по иноязычным оригиналам, всегда печатались не как перевод, а как самостоятельное произведение, навеянное тем или другим автором ("Из Гейне", "Из Анакреона" и т. д.). Весь корпус европейских басен имеет в фундаменте басни древнего грека Эзопа, в дальнейшем не переведенные даже разными авторами, а приспособленные ими к культурам своих народов. Таким образом наш Крылов создал, по сути, жанр русской басни. Говорить о "воровстве" в подобном случае смешно, ибо в басне главное - совсем не сюжет, он там прост, как палец и воровать нечего. Когда Вы читаете Крылова, Вас ни на минуту не покидает впечатление исконности, глубокой русской укорененности этих миниатюр. Такое впечатление, что они существовали в языке всегда, между тем Иван Андреевич брал за основу французские басни Лафонтена, который, в свою очередь, заимствовал сюжеты у Эзопа.
Сюжетов в мире вообще существует мало: одни специалисты считают, что их около двух десятков, другие сводят все к девяти. В художественном произведении (если оно - действительно, художественное) сюжет - вещь весьма и весьма второстепенная.
Поэтому говорить о заимствовании Аксаковым этого сюжета - смешно. Он написал его, как пересказ сказки, рассказанной крестьянкой, ключницей Пелагеей. Кто-нибудь думает, что эта неграмотная женщина своровала сюжет европейской истории?
"Аленький цветочек" - русская сказка. Очень красивая.
А если докапываться до первопроисхождения (что само по себе - труднейшая научная задача), то что же, ВСЕ последующие переработки, бытующие на сегодняшний день у ВСЕХ народов мира, считать "народным плагиатом"? Смешно, право.

Ответ от Amnesia[гуру]
а какой язык богатый! просто кладезь... там про жемчуга, про тувалеты хрустальные, и про то, что ценно в жизни по-настоящему, а что - нет. Про то как идея материального могущества "для моей казны супротивного нет" очень часто бывает несостоятельна.

Ответ от Гликерия[гуру]
а какая поучительная...
какой гимн любви и доброте!
Очень поэтическая...

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: ваше отношение к произведению "Аленький цветочек" И ЗАРАНИЕ (СПАСИБО!)

Аналог сказки об аленьком цветочке.
В английской (шире - в европейской) литературе аналогом \"Аленького цветочка\" является сказка
подробнее...

Краткое содержание к рассказу ,, Аленький цветочек ''
Жил-был богатый купец и было у него 3 дочери-красавицы, а меньшая любимее всех. Стал собираться он
подробнее...

Аленький цветочек
Имя этому замечательному цветку “раффлезия Арнольди” родина же его – один из крупнейших островов
подробнее...
спросили в Almeng
Смысл сказки аленький цветочек Помогите смысл тоесть о чём говориться в сказке чтоб её на уроке пересказать
Сказка «Аленький цветочек» рассказывает о противопоставлении материальных и духовных ценностей.
подробнее...
спросили в 1856 год
"Красавица и Чудовище" -это наш "Аленький цветочек " или Аксаков пересказал западный сюжет?
С. Т. Аксаков просто записал сказку, которую в детстве ему рассказывала его нянька Пелагея, по
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Аксаковы
Какова основная мысль сказки ,, Аленький цветочек'?Чему она учит?
Сказка "Аленький цветочек" Аксакова С. Т. учит в первую очередь любить, быть чутким и внимательным,
подробнее...

Когда Аксаков написал "Аленький цветочек"???
Сказку "Аленький цветочек" записал известный русский
писатель Сергей Тимофеевич Аксаков (1791
подробнее...
спросили в Общество Чудовище
Какая сказка с какой списана? "Аленький цветочек" с "Красавицы и Чудовище", или наоборот?
Интересный ответ увидел в Викпедии.

Аленький цветочек (сказка) — русская народная
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*