Алиса в стране чудес перевод ваулина
Автор НАСТЯ ПИНАЕВА задал вопрос в разделе Домашние задания
Помогите перевести Алиса в стране чудес Spotlight, 8 часть, 6 класс. и получил лучший ответ
Ответ от Home Cat[гуру]
Алиса шла через лес, прочь от дома Мартовского Зайца. Внезапно она увидела дерево с дверью в нем.
«Как странно! - сказала она. – Впрочем, сегодня все странно».
Она прошла через дверь. Она опять была в длинной комнате со стеклянным столом. В этот раз она взяла ключ и прежде всего открыла малюсенькую дверь. Затем она съела одно из печений из дома кролика.
«Сейчас я достаточно маленькая, чтобы наконец пройти в сад!», - сказала она и прошла через дверь.
В саду было много народу. Сперва Алиса увидела трех садовников. Они выглядели, как игральные карты с черными пиками на них (слово пики в тексте подчеркнуто. Буквально – они выглядели, как карты пиковой масти). Десять солдат шли через лужайку. На них были черные трефы (слово трефы подчеркнуто. Имеется в виду, видимо, не то, что трефовая масть может быть какой-то еще, а то, что на солдатах были черные обозначения масти, черные значки, что ли )) Королевские (слово подчеркнуто) дети бегали по саду (через сад). Они тоже были игральными картами, и на них были красные сердца. Затем пришел Валет Червей (валет червей подчеркнуто), а потом Алиса увидела Белого Кролика и Червоных Короля и Королеву.
Алиса стояла неподвижно и ждала. Король и Королева остановились перед ней. Садовники быстро легли лицами вниз (поскольку они – карты, то можно перевести и как «лицевой стороной вниз». Слово «легли» отмечено *. Это вторая (прошедшего времени) форма глагола to lie ).
- Кто это? – спросила Червоная Королева. – Как твое имя, дитя?
- Мое имя Алиса, Ваше Величество, - сказала Алиса. «Я не должна бояться, - подумала она. – Они просто колода карт.»
- А эти кто? – спросила Червоная Королева. Она показала на садовников.
- Я не знаю, - сказала Алиса. – Это не мое дело!
Королева была так зла, что ее лицо покраснело.
- Отрубить им головы – заорала (она).
Алиса не испугалась.
- Не будь такой глупой, - сказала она Королеве. – Ты не можешь отрубить мне голову!
- Успокойся, дорогая, - сказал Король Королеве. - Она всего лишь ребенок.
- Очень хорошо, - сказала Королева. – Ты умеешь играть в крокет?
- Да, - сказала Алиса.
- Тогда начнем, - крикнула Королева. – Займите свои места!
Алиса оглянулась и увидела, что все было готово для игры. Это была очень странная игра. Мячи были – ежи (подчеркнуто), а молотки (подчеркнуто) были – фламинго. Солдаты стояли на четвереньках, образуя ворота (подчеркнуто).
Было очень трудно играть в крокет с фламинго. Розовые птицы не хотели оставаться неподвижными. Люди орали друг на друга и бегали кругом по саду. Королева была очень сердита и орала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!» каждые несколько минут.
Алиса хотела уйти прочь, но не знала, куда идти.
Home Cat
Просветленный
(26895)
Могу, присылай.
Алиса шла через лес, прочь от дома Мартовского Зайца. Внезапно она увидела дерево с дверью в нем.
«Как странно! - сказала она. – Впрочем, сегодня все странно».
Она прошла через дверь. Она опять была в длинной комнате со стеклянным столом. В этот раз она взяла ключ и прежде всего открыла малюсенькую дверь. Затем она съела одно из печений из дома кролика.
«Сейчас я достаточно маленькая, чтобы наконец пройти в сад!», - сказала она и прошла через дверь.
В саду было много народу. Сперва Алиса увидела трех садовников. Они выглядели, как игральные карты с черными пиками на них (слово пики в тексте подчеркнуто. Буквально – они выглядели, как карты пиковой масти). Десять солдат шли через лужайку. На них были черные трефы (слово трефы подчеркнуто. Имеется в виду, видимо, не то, что трефовая масть может быть какой-то еще, а то, что на солдатах были черные обозначения масти, черные значки, что ли ?)) Королевские (слово подчеркнуто) дети бегали по саду (через сад). Они тоже были игральными картами, и на них были красные сердца. Затем пришел Валет Червей (валет червей подчеркнуто), а потом Алиса увидела Белого Кролика и Червоных Короля и Королеву.
Алиса стояла неподвижно и ждала. Король и Королева остановились перед ней. Садовники быстро легли лицами вниз (поскольку они – карты, то можно перевести и как «лицевой стороной вниз». Слово «легли» отмечено *. Это вторая (прошедшего времени) форма глагола to lie ).
- Кто это? – спросила Червоная Королева. – Как твое имя, дитя?
- Мое имя Алиса, Ваше Величество, - сказала Алиса. «Я не должна бояться, - подумала она. – Они просто колода карт.»
- А эти кто? – спросила Червоная Королева. Она показала на садовников.
- Я не знаю, - сказала Алиса. – Это не мое дело!
Королева была так зла, что ее лицо покраснело.
- Отрубить им головы – заорала (она).
Алиса не испугалась.
- Не будь такой глупой, - сказала она Королеве. – Ты не можешь отрубить мне голову!
- Успокойся, дорогая, - сказал Король Королеве. - Она всего лишь ребенок.
- Очень хорошо, - сказала Королева. – Ты умеешь играть в крокет?
- Да, - сказала Алиса.
- Тогда начнем, - крикнула Королева. – Займите свои места!
Алиса оглянулась и увидела, что все было готово для игры. Это была очень странная игра. Мячи были – ежи (подчеркнуто), а молотки (подчеркнуто) были – фламинго. Солдаты стояли на четвереньках, образуя ворота (подчеркнуто).
Было очень трудно играть в крокет с фламинго. Розовые птицы не хотели оставаться неподвижными. Люди орали друг на друга и бегали кругом по саду. Королева была очень сердита и орала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!» каждые несколько минут.
Алиса хотела уйти прочь, но не знала, куда идти.
Алиса шла через лес, прочь от дома Мартовского Зайца. Внезапно она увидела дерево с дверью в нем.
«Как странно! - сказала она. – Впрочем, сегодня все странно».
Она прошла через дверь. Она опять была в длинной комнате со стеклянным столом. В этот раз она взяла ключ и прежде всего открыла малюсенькую дверь. Затем она съела одно из печений из дома кролика.
«Сейчас я достаточно маленькая, чтобы наконец пройти в сад!», - сказала она и прошла через дверь.
В саду было много народу. Сперва Алиса увидела трех садовников. Они выглядели, как игральные карты с черными пиками на них (слово пики в тексте подчеркнуто. Буквально – они выглядели, как карты пиковой масти). Десять солдат шли через лужайку. На них были черные трефы (слово трефы подчеркнуто. Имеется в виду, видимо, не то, что трефовая масть может быть какой-то еще, а то, что на солдатах были черные обозначения масти, черные значки, что ли ?)) Королевские (слово подчеркнуто) дети бегали по саду (через сад). Они тоже были игральными картами, и на них были красные сердца. Затем пришел Валет Червей (валет червей подчеркнуто), а потом Алиса увидела Белого Кролика и Червоных Короля и Королеву.
Алиса стояла неподвижно и ждала. Король и Королева остановились перед ней. Садовники быстро легли лицами вниз (поскольку они – карты, то можно перевести и как «лицевой стороной вниз». Слово «легли» отмечено *. Это вторая (прошедшего времени) форма глагола to lie ).
- Кто это? – спросила Червоная Королева. – Как твое имя, дитя?
- Мое имя Алиса, Ваше Величество, - сказала Алиса. «Я не должна бояться, - подумала она. – Они просто колода карт.»
- А эти кто? – спросила Червоная Королева. Она показала на садовников.
- Я не знаю, - сказала Алиса. – Это не мое дело!
Королева была так зла, что ее лицо покраснело.
- Отрубить им головы – заорала (она).
Алиса не испугалась.
- Не будь такой глупой, - сказала она Королеве. – Ты не можешь отрубить мне голову!
- Успокойся, дорогая, - сказал Король Королеве. - Она всего лишь ребенок.
- Очень хорошо, - сказала Королева. – Ты умеешь играть в крокет?
- Да, - сказала Алиса.
- Тогда начнем, - крикнула Королева. – Займите свои места!
Алиса оглянулась и увидела, что все было готово для игры. Это была очень странная игра. Мячи были – ежи (подчеркнуто), а молотки (подчеркнуто) были – фламинго. Солдаты стояли на четвереньках, образуя ворота (подчеркнуто).
Было очень трудно играть в крокет с фламинго. Розовые птицы не хотели оставаться неподвижными. Люди орали друг на друга и бегали кругом по саду. Королева была очень сердита и орала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!» каждые несколько минут.
Алиса хотела уйти прочь, но не знала, куда идти.
Алиса шла через лес, прочь от дома Мартовского Зайца. Внезапно она увидела дерево с дверью в нем.
«Как странно! - сказала она. – Впрочем, сегодня все странно».
Она прошла через дверь. Она опять была в длинной комнате со стеклянным столом. В этот раз она взяла ключ и прежде всего открыла малюсенькую дверь. Затем она съела одно из печений из дома кролика.
«Сейчас я достаточно маленькая, чтобы наконец пройти в сад!», - сказала она и прошла через дверь.
В саду было много народу. Сперва Алиса увидела трех садовников. Они выглядели, как игральные карты с черными пиками на них (слово пики в тексте подчеркнуто. Буквально – они выглядели, как карты пиковой масти). Десять солдат шли через лужайку. На них были черные трефы (слово трефы подчеркнуто. Имеется в виду, видимо, не то, что трефовая масть может быть какой-то еще, а то, что на солдатах были черные обозначения масти, черные значки, что ли ?)) Королевские (слово подчеркнуто) дети бегали по саду (через сад). Они тоже были игральными картами, и на них были красные сердца. Затем пришел Валет Червей (валет червей подчеркнуто), а потом Алиса увидела Белого Кролика и Червоных Короля и Королеву.
Алиса стояла неподвижно и ждала. Король и Королева остановились перед ней. Садовники быстро легли лицами вниз (поскольку они – карты, то можно перевести и как «лицевой стороной вниз». Слово «легли» отмечено *. Это вторая (прошедшего времени) форма глагола to lie ).
- Кто это? – спросила Червоная Королева. – Как твое имя, дитя?
- Мое имя Алиса, Ваше Величество, - сказала Алиса. «Я не должна бояться, - подумала она. – Они просто колода карт.»
- А эти кто? – спросила Червоная Королева. Она показала на садовников.
- Я не знаю, - сказала Алиса. – Это не мое дело!
Королева была так зла, что ее лицо покраснело.
- Отрубить им головы – заорала (она).
Алиса не испугалась.
- Не будь такой глупой, - сказала она Королеве. – Ты не можешь отрубить мне голову!
- Успокойся, дорогая, - сказал Король Королеве. - Она всего лишь ребенок.
- Очень хорошо, - сказала Королева. – Ты умеешь играть в крокет?
- Да, - сказала Алиса.
- Тогда начнем, - крикнула Королева. – Займите свои места!
Алиса оглянулась и увидела, что все было готово для игры. Это была очень странная игра. Мячи были – ежи (подчеркнуто), а молотки (подчеркнуто) были – фламинго. Солдаты стояли на четвереньках, образуя ворота (подчеркнуто).
Было очень трудно играть в крокет с фламинго. Розовые птицы не хотели оставаться неподвижными. Люди орали друг на друга и бегали кругом по саду. Королева была очень сердита и орала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!» каждые несколько минут.
Алиса хотела уйти прочь, но не знала, куда идти.
Алиса шла через лес, прочь от дома Мартовского Зайца. Внезапно она увидела дерево с дверью в нем.
«Как странно! - сказала она. – Впрочем, сегодня все странно».
Она прошла через дверь. Она опять была в длинной комнате со стеклянным столом. В этот раз она взяла ключ и прежде всего открыла малюсенькую дверь. Затем она съела одно из печений из дома кролика.
«Сейчас я достаточно маленькая, чтобы наконец пройти в сад!», - сказала она и прошла через дверь.
В саду было много народу. Сперва Алиса увидела трех садовников. Они выглядели, как игральные карты с черными пиками на них (слово пики в тексте подчеркнуто. Буквально – они выглядели, как карты пиковой масти). Десять солдат шли через лужайку. На них были черные трефы (слово трефы подчеркнуто. Имеется в виду, видимо, не то, что трефовая масть может быть какой-то еще, а то, что на солдатах были черные обозначения масти, черные значки, что ли ?)) Королевские (слово подчеркнуто) дети бегали по саду (через сад). Они тоже были игральными картами, и на них были красные сердца. Затем пришел Валет Червей (валет червей подчеркнуто), а потом Алиса увидела Белого Кролика и Червоных Короля и Королеву.
Алиса стояла неподвижно и ждала. Король и Королева остановились перед ней. Садовники быстро легли лицами вниз (поскольку они – карты, то можно перевести и как «лицевой стороной вниз». Слово «легли» отмечено *. Это вторая (прошедшего времени) форма глагола to lie ).
- Кто это? – спросила Червоная Королева. – Как твое имя, дитя?
- Мое имя Алиса, Ваше Величество, - сказала Алиса. «Я не должна бояться, - подумала она. – Они просто колода карт.»
- А эти кто? – спросила Червоная Королева. Она показала на садовников.
- Я не знаю, - сказала Алиса. – Это не мое дело!
Королева была так зла, что ее лицо покраснело.
- Отрубить им головы – заорала (она).
Алиса не испугалась.
- Не будь такой глупой, - сказала она Королеве. – Ты не можешь отрубить мне голову!
- Успокойся, дорогая, - сказал Король Королеве. - Она всего лишь ребенок.
- Очень хорошо, - сказала Королева. – Ты умеешь играть в крокет?
- Да, - сказала Алиса.
- Тогда начнем, - крикнула Королева. – Займите свои места!
Алиса оглянулась и увидела, что все было готово для игры. Это была очень странная игра. Мячи были – ежи (подчеркнуто), а молотки (подчеркнуто) были – фламинго. Солдаты стояли на четвереньках, образуя ворота (подчеркнуто).
Было очень трудно играть в крокет с фламинго. Розовые птицы не хотели оставаться неподвижными. Люди орали друг на друга и бегали кругом по саду. Королева была очень сердита и орала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!» каждые несколько минут.
Алиса хотела уйти прочь, но не знала, куда идти
подскажите. я коллекционирую переводы"алисы в стране чудес"
Первый русский перевод, сделанный анонимным переводчиком, был отпечатан в типографии А. И.
подробнее...
как зовут шляпника из Алисы в стране чудес если у него есть другое имя кроме шляпника
в переводе Н. М. Демурова он "Болванщик", в переводе Б. В. Заходера он "Шляпа", в остальных
подробнее...
Нужен план к сказке "Аня в стране чудес'', (перевод Набокова)
Нашла сочинение и по нему составила план.
1. Почему Алиса стала Аней?
2. Волшебный мир и
подробнее...
Чему учит Алиса из сказки Люиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"?
Чему учит нас Алиса в Стране Чудес
Первый урок. Имей цель!
Если у нас есть цель, то мы
подробнее...
сколько книг было написано про Алису (Алиса в стране чудес, Алиса в зазеркалье). Есть ли еще какие нибудь?
Лью́ис Кэ́рролл (англ. Lewis Carroll, настоящее имя Чарльз Лю́твидж До́джсон,
подробнее...
Можете ли Вы рассказать какие-нибудь интересные факты о фильме "Алиса в стране чудес"?
знаете ли вы, что:
Лондонский офис Тима Бёртона расположен в доме, некогда принадлежавшем
подробнее...
Кто исполнил саундтрек к фильму Алиса в стране чудес
\"The Cure\" и \"Franz Ferdinand\" запишут саундтрек к новому фильму Тима Бертона \"Алиса в стране
подробнее...
Как называется и где найти старый фильм "Алиса в стране чудес"?
Вот такой нашла:
Алиса в Стране Чудес, фильм, 1999
Жанр: Фэнтази
подробнее...
Какие иллюстрации к "Алисе в стране чудес" Вам больше всего нравятся?
Мне нравятся иллюстрации к "Алисе в стране чудес" от автора Kim Min Ji.
#yaimg40728#
подробнее...
Сальвадор Дали. Иллюстрации к Алисе в стране чудес.
Дали, действительно, иллюстрировал это книгу. В 1969 году.
Было сделано
подробнее...
как называется игра Алиса в стране чудес,но она скаженная под ужастик переделанная
ну ест ьигра алиса в стране чудес новая по фильму но она старая а есть новая она вышла в
подробнее...
Сколько лет актрисе которая сыграла Алису в стране чудес в одноимённом фильме
Миа Васиковска ; род. 14 октября 1989 года) — австралийская актриса польского происхождения.
подробнее...
"Алиса в Зазеркалье" и "Алиса в Стране Чудес"-это одна и та же книга? Или нет?
Это две книги Льюиса Кэррола. Первая "Алиса в стране чудес", вышла в 1865 году, вторая "Сквозь
подробнее...
В каком году придумали фильм "Алиса в стране чудес" В каком году придумали фильм "Алиса в стране чудес"?
Для полной информации даю вам точные данные по всем экранизациям именно "Алисы в стране
подробнее...
Ищу фильм "Алиса" или "Алиса в стране чудес" или "Алиса и тайна зазеркалья" Ника Уиллинга с озвучкой как по ТВ3 и в хоро
торрент без регестрации
Алиса в стране чудес
торрент с регестрацией
Алиса в стране
подробнее...