Автор Ѕайзенберг задал вопрос в разделе Лингвистика
Английский. Как наиболее близко по смыслу перевести это выражение на русский -. "Don't fuck with me" ? Контекста нет. и получил лучший ответ
Ответ от Igor Arsenal[гуру]
В английском языке, ровно как и в русском, да и в любом другом, матерные выражения образуются посредством замены обычных слов в фразе на матерные.
Поэтому порой сложно понять что там конкретно имеется ввиду.
Поясняю на примере:
Есть выражение don't mess with something. Самое известное это что? Don't mess with Texas! так вот don't mess with someone/something=don't get involved with someone/something. Другими словами не связывайся (но на самом деле у этого слова есть некоторые оттенки, что так перевода на русский одним словом нету) . Заменяя mess на fuck происходит усиление выражения (на русский так сразу и не переведешь) . Но приведенный выше вариант не единственное значение.
Вообще в гангстерских фильмах можно очень часто услышать эту фразу. Тот же scarface(лицо со шрамом) .
Еще когда кто то говорит don't fuck with me это может означать что то вроде don't try to fuck me over. Другими словами don't fuck with это может означать не просто связываться, а связываться с целью нае*ать.
Еще есть несколько оттенков, один из них может быть продемонстрирован в следующем диалоге:
Person1:Are you serious?
Person2: No, man,hahaha, of course not, I'm just fucking with you hahaha(опять что то типа нае*ывать, подъе*ывать, прикалываться в общем)
Не связывайся со мной наверное
Не зае. бывай
Не трахайся со мной - дословный перевод. Вероятно, может иметься в виду "не трахай мой мозг" или "не трахай мои мозги враньем"
чё ты до меня доипался... хватит мне мозг иметь... ну как то так
Не связывайся со мной; не держи меня за дурака; не пытайся обмануть меня/перейти мне дорогу, и так далее.
Без контекста и чтоб литературно нечто вроде нашего русского выражения "не люби мне мозг"
Люби в данном случае сами понимаете..))
Выражает также предостережение или даже прямую угрозу, в зависимости от контекста и интонации. "Не связывайся, а то пожалеешь! " В понимании "не манай мне мозги", существуют другие выражения.
Всё просто - не заебывай
"Не приставай ко мне. "
Пример:
"I took your cab number down and if you keep fuckin' with me I'm going to spend a dime and call the police." — "Я записала номер твоего такси и, если ты будешь ко мне приставать, блин, я позвоню по телефону и вызову полицию. "
Еще вот что нашла:
"Stop fucking with them matches!" — "Кончай баловаться со спичками, черт! "
bluecancer
Если без мата, то "Не зли меня"
Кто может перевести песню «We don’t wonna put in» с английского на русский???
текст песни надо и в переводчик его)) 5 минут)) )
значит так... у песни 2 варианта
подробнее...
Что значит "эквиритмический перевод "?
Э̀квиритмический перевод — перевод стихов (текстов песен) , выполненный с сохранением
подробнее...
Фразы, выражения на английском языке
вот сайт о словах, неправильно употребленных в речи или неправильно услышанных (на английском)
подробнее...
перевод слова Welcome
1.
1) приветствие
2) гостеприимство, радушный прием to bid a welcome, to extend a welcome,
подробнее...
рассказ о празднике на английском языке для 5 класса
There are many holidays in our country. They are New Year Day, Victory Day, Christmas and
подробнее...
Как разграничить при переводе на русский язык английские косвенные вопросы reported question и indirect questions?
Разница между предложенными терминами (reported question и indirect questions) есть. Согласно
подробнее...
Напишите сочинение на английском языке! С переводом на русский! "О вашей школе, о ваших классах, какой предмет нравится "
My school is a three-storeyed building.
It is quite big with sport ground behind it, inside
подробнее...
Отрицательный вопрос в английском
Отрицательные вопросы в английском языке бывают сокращенные и
несокращенные, с разным порядком
подробнее...
Киньте текст песни Gingster's Paradice?
Гангстерский рай (перевод )
As I walk through the valley of the shadow of death
подробнее...
Чем отличаются глаголы в английском языке? В чем различие между модальными, смысловыми и вспомогательными глаголами?
Модальные глаголы нельзя использовать отдельно от других (если это не краткий ответ на вопрос). Это
подробнее...
перевод с английского на русский!
> > Can You hear me? - Ты можешь меня здесь?
> > >
> > > Undressed
подробнее...
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
A: What are you complaining of?
B: Will you please see to my right eye? I`ve got something in
подробнее...
Pandora - WHY у кого есть текст песни? (На русском и на англ!)
Здесь очень много саундтреков : , подробнее...
Кто знает текст песни Кристины Агилеры-Hurt (желательно на английском и на русском) ЗАранее огромное спасибо
Hurt (оригинал Christina Aguilera)
Seems like it was yesterday when I saw your face
You told
подробнее...
Перевод текста с английского на русский. срочно.
1) Английская семья очень любит пикники. В воскресенье вся наша семья обедает в лесу или даже в
подробнее...