байрон она идет во всей красе



Байрон она идет во всей красе

Автор Ёаша Голиков задал вопрос в разделе Домашние задания

помогите с анализом стихотворения Байрона! плз! хоть что-нибудь! и получил лучший ответ

Ответ от Ирина Робертовна Махракова[гуру]
Вот немного из статьи "Новаторство в любовной лирике Байрона" - ссылка. ru/1/Byron.htm (в ссылке уберите пробел перед ru).

Особое место среди лирики лондонского периода творчества Байрона занимают «Еврейские мелодии» (1815). Байрон работал над ними во второй половине 1814 и в начале 1815 года.
Они были задуманы как слова для песен, которые должны были сочинить и исполнить молодые композиторы Натан и Брам. Стихи и ноты к ним были изданы в апреле 1815, а вторая часть и 1816 году.
В сборник вошли три любовные песни, свободные от какой бы то ни было восточной тематики: «Она идёт в красе своей» , «Ты плачешь» , «Скончалася она во цвете красоты» . Они неотличимы от любовной лирики Байрона тех лет. Библейские сюжеты, использованные в цикле (а их 43), представляют по сути исчерпывающую антологию романтических мотивов.
В сборнике «Еврейские мелодии» Байрон создает свой идеал любви.
Примером может служить его стихотворение «Она идет во всей красе» (1814), создающее живой образ, в котором гармонически слита духовная и телесная красота. Аналогии из мира природы, которыми пользуется поэт, создавая этот образ, не подавляют и не растворяют в себе его человеческую сущность, а лишь подчеркивают её благородство и красоту:

Она идет во всей красе,
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены,
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.
Прибавить луч иль тень отнять –
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
Так безупречна, так чиста.
А этот взгляд, и цвет ланит,
И легкий смех, как всплеск морской, –
Все в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой
И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой!

И. Шайтанов отмечает колористическую ошибку при переводе. Образ «светлая ночь» действительно странен в преддверии библейской темы, которой посвящен этот цикл. У Байрона сказано иначе. В буквальном старом переводе Д. Михаловского:

Она идет в красе своей,
Как ночь, горящая звездами…

Единство красоты внешней и внутренней зиждется на абсолютной уравновешенности всех оттенков и черточек, из которых складывается облик женщины. Этот идеал совершенства и гармонии, по-видимому, возникает по противоположности с трагическим разладом и смятением, свойственным самому поэту.

Ответ от Натали[гуру]
Байрон посвятил стихотворение девушке, к которой испытывал неподдельное восхищение. Сакцентировал внимание на всех мелочах....

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите с анализом стихотворения Байрона! плз! хоть что-нибудь!
спросили в Гордон
Подскажите красивый стих о любви Джорджа Гордона Байрона!!
Она идет во всей красе
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее
подробнее...

Какой стих Байрона самый короткий и легко учится?
ВОСПОМИНАНИЕ

Конец! Все было только сном.
Нет света в будущем моем.
Где
подробнее...
спросили в The question
Какое ваше любимое стихотворение на английском языке? 🙂
William Shakespeare:

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler
подробнее...

В 1905 году во Франции состоялся международный конгресс, где все говорили между собой без переводчика. На каком языке?
В 1905 году во французском городе Булонь-сюр-Мер состоялся первый международный конгресс
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*