butterfly транскрипция



Как переводится баттерфляй

Автор GruPav задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему бабочка дословно переводится с английского как летающее масло (butterfly где butter - масло fly - летать)? и получил лучший ответ

Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
Если уж буквально переводить, то получится "масляная муха".
А вот еще забавнее: ladybird - божья коровка, а буквально "дама-птица".
Но и русское название "божья коровка" странновато - причем здесь корова?

Ответ от Артём Сыроежкин[активный]
Uchi dalshe tam esche interesnee )

Ответ от Александр Савенок[гуру]
Дословно - FLYING-BUTTER...Причём тут масленая муха (...ый летун)?
Не только (и не столько) в русском слова и их часть претерпели значительное изменение! И всё - ради удобства (произношения), по стопам Древнего Рима.
Скорей всего, изначально - нечто близкое BEAT(er)-FLY = порхающая (а не парящая или скользящая)

Ответ от Мираж[гуру]
Масляная муха (ПЕРВОЕ слово = определение). Наверное, первой увидели капустницу, а она желтенькая - и увидели во время чаепития с маслом.))

Ответ от Alex[гуру]
Есть такая штука - филилогия. А еще есть этимологические словари.
Old English buttorfleoge, evidently butter (n.) + fly (n.), but of obscure signification. Perhaps based on the old notion that the insects (or witches disguised as butterflies) consume butter or milk that is left uncovered. Or, less creatively, simply because the pale yellow color of many species' wings suggests the color of butter. Another theory connects it to the color of the insect's excrement, based on Dutch cognate boterschijte. An overview of words for "butterfly" in various languages can be found here. Also see papillon.
Applied to persons from c.1600, originally in reference to vain and gaudy attire; by 1806 in reference to transformation from early lowly state; in reference to flitting tendencies by 1873. The swimming stroke so called from 1936. Butterflies "light stomach spasms caused by anxiety" is from 1908.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему бабочка дословно переводится с английского как летающее масло (butterfly где butter - масло fly - летать)?
Mayones Guitars & Basses на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Mayones Guitars & Basses
Баттерфляй на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Баттерфляй
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*