drink up me hearties



Автор Mirranu задал вопрос в разделе Литература

Знаете перевод пиратской песенки? и получил лучший ответ

Ответ от Just alien[гуру]
Йо-хо, йо-хо, пиратская жизнь по мне
Мы шельмецы, негодяи, злодеи и мошенники
Так выпейте меня до дна, ребята, йо-хо
Мы дъяволы, черные овцы (то же что "белые вороны") и порченные люди
Так выпейте меня до дна, ребята, йо-хо
Йо-хо, йо-хо, пиратская жизнь по мне

Ответ от Пользователь удален[активный]
Неа, а какой??

Ответ от Елена Лобанова[гуру]
О-Хо-Хо
И бутылка РОма!!

Ответ от Порно Внучка[эксперт]
Перевод этой песни есть в "Пиратах Карибского моря", когда Элизабет и Воробьем остались на острове и обжирались у костра, Охохо, пиратская жизнь для меня.

Ответ от Екатерина Разина[гуру]
вот что выдал он-лайн переводчик ))
Эй, эй, эй, эй, pirate`s жизнь для меня.
Шельмецы We`re, негодяи, злодеи, и мошенники,
Допьейте, меня крепкие парни, эй, эй.
Дьяволы We`re и черная овца, действительно
непутевые люди,
Допьейте, меня крепкие парни, эй, эй.
Эй, эй, эй, эй, pirate`s жизнь для меня.

Ответ от Ѐепка[гуру]
Эту песню у нас дома только КОТ не знает, ему не интересна эта тема))

Ответ от Journey[гуру]
Вобщем-то, да, знаем, а что?

Ответ от Пользователь удален[гуру]
НЕТ НЕЗНАЕМ ))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Знаете перевод пиратской песенки?
спросили в Музыка
Оригинальное название саундтрека из "Из пиратов Карибского моря"
«Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины»
Композитор Клаус Баделт
01. Fog
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*