экскьюзми перевод
Автор Max Lankaster задал вопрос в разделе Образование
Чем отличаются "Ай м сорри" от "Экскьюз ми"? и получил лучший ответ
Ответ от Еленочка[гуру]
Excuse me - больше употребляют когда обращаються к кому-то с просьбой, или с вопросом, I\'m sorry - чаще когда извиняються перед кем-то, или сожалею о чем-то.
Ответ от Tabula rasa[гуру]
Это как простите и извините.
Это как простите и извините.
Ответ от Kachnof[гуру]
Я виноват\Простите меня
Я виноват\Простите меня
Ответ от Некто Макс[гуру]
"Прошу прощения" и "Извините"
"Прошу прощения" и "Извините"
Ответ от Ѓргу-Шун-Хай-За[гуру]
Первое употребляется в извинениях, второе употребляют когда хотят что то спросить!!!
Первое употребляется в извинениях, второе употребляют когда хотят что то спросить!!!
Ответ от Нурик[гуру]
"Экскьюз ми"-"Прошу прощения" "Ай м сорри"- "Извините"
"Экскьюз ми"-"Прошу прощения" "Ай м сорри"- "Извините"
Ответ от Коротеев Александр[гуру]
Ну если дословно переводить, то "Я сожалею" и "Извините меня".Существенно ничем. Разве что к первому можно присобачить дополнение - I'm sorry that ...а ко второму (с небольшой модификацией), кажется, определение - Excuse my ...Добавляю
Ну если дословно переводить, то "Я сожалею" и "Извините меня".Существенно ничем. Разве что к первому можно присобачить дополнение - I'm sorry that ...а ко второму (с небольшой модификацией), кажется, определение - Excuse my ...Добавляю
Ответ от Julija Aleksandra Slanvall[мастер]
I´m sorry - vi govorite kogda vi tolknuli kogo-nibud, ili nastupili na nogu, togda vi govorite"I´m sorry" - prostite menja. Excuise me (ne znaju kak pishetsja) nemnozhko drugoe. Naprimer, vi razsgovarivaete s sobesednikom, i vi ne rasslishali, c
I´m sorry - vi govorite kogda vi tolknuli kogo-nibud, ili nastupili na nogu, togda vi govorite"I´m sorry" - prostite menja. Excuise me (ne znaju kak pishetsja) nemnozhko drugoe. Naprimer, vi razsgovarivaete s sobesednikom, i vi ne rasslishali, c
Ответ от Пользователь удален[гуру]
Отличается так же как оптимист от писсимиста....
Отличается так же как оптимист от писсимиста....
Ответ от Пользователь удален[активный]
" ай м сорри"- я сожалею ,а "экскьюз ми" - простите,извините
" ай м сорри"- я сожалею ,а "экскьюз ми" - простите,извините
Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
YO!!! MAN!!! YO!!! -верно. Хотя формально все правы (кроме Полины П.)
YO!!! MAN!!! YO!!! -верно. Хотя формально все правы (кроме Полины П.)
Ответ от Мария Галянова[новичек]
excusez-moi - извини (французском)I'm sorry - извините (английский)
excusez-moi - извини (французском)I'm sorry - извините (английский)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Чем отличаются "Ай м сорри" от "Экскьюз ми"?
Почему в английском языке нет слова "извини"?
Искать перевод отдельному слову не стОит. Всегда нужно рассматривать контекст
Ведь что значит
подробнее...