Автор Екатерина Пынзарь задал вопрос в разделе Лингвистика
Что означает и как примерно переводится на русский английская фраза Excuse you? и получил лучший ответ
Ответ от DENIS NPBS[гуру]
Говориться с сарказмом, в случае если вы, например, кого-нибудь толкнули случайно и не извинились, то человек Вам может это сказать. Что-то типа "оставь свои извинения себе! "
Ответ от Ёаня Петинов[активный]
Простите, вы
Простите, вы
Ответ от Robert Raine[новичек]
буквально - простить тебя, наверно
буквально - простить тебя, наверно
Ответ от Ђатьяна Олексенко[гуру]
А есть такая фраза? Не понятно, что это может значить "прости тебя?"
А есть такая фраза? Не понятно, что это может значить "прости тебя?"
Ответ от Leonid[гуру]
Первый раз такую встречаю.. .
Она, конечно, имеет право на существование, - но только в составе сложного предложения (I could excuse you for what you've done, например) , но только не как самостоятельный оборот. В отличие от Excuse me (употребляется, когда мы хотим кого-то побеспокоить своим вопросом или действием, то есть ДО ТОГО, как возникает само действие, - в отличие от Sorry, котоое используется ПОСЛЕ).
Первый раз такую встречаю.. .
Она, конечно, имеет право на существование, - но только в составе сложного предложения (I could excuse you for what you've done, например) , но только не как самостоятельный оборот. В отличие от Excuse me (употребляется, когда мы хотим кого-то побеспокоить своим вопросом или действием, то есть ДО ТОГО, как возникает само действие, - в отличие от Sorry, котоое используется ПОСЛЕ).
Ответ от Ирина Скорнякова[новичек]
если excuse me озночает простите меня, то excuse you - извините себя)
если excuse me озночает простите меня, то excuse you - извините себя)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Что означает и как примерно переводится на русский английская фраза Excuse you?
в чём отличие i\'m sorry и excuse me
Мы говорим "Excuse me", если мы:
1) НЕ извиняемся, а хотим обратиться к собеседнику.
подробнее...
спросили в DonPachi
Английский. Меня когда-то учили, что существует «этикетная» разница между "Sorry!" и "Excuse me".
Школьников часто учат так: "Говорите Excuse me, когда только ещё собираетесь сделать
подробнее...
Английский. Меня когда-то учили, что существует «этикетная» разница между "Sorry!" и "Excuse me".
Школьников часто учат так: "Говорите Excuse me, когда только ещё собираетесь сделать
подробнее...
Как переводится с английского "make an excuse": "оправдываться" или "извиняться"?
воспользоваться чем-л. в качестве предлога — to make smth. one's excuse, to use smth. as an
подробнее...
спросили в Философия Опошня
значение слов пардон, sorry? извини, прости, excuse?
Все эти слова являются синонимами, т. е. при различном написании и произношении несут одну и ту же
подробнее...
значение слов пардон, sorry? извини, прости, excuse?
Все эти слова являются синонимами, т. е. при различном написании и произношении несут одну и ту же
подробнее...
В чем отличие между Apologize, Excuse Me and Sorry. Когда человек виноват больше всего?
Слово apologize в просьбах прощения НЕ употребляется вообще
Excuse me - извини (те), I'm sorry
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Сделайте легкое задание по английскому...языку...каждому 10 баллов!!! Спасибо, всем за ответы
Shopping for Clothes
Boy: Excuse me?
Man: Yes, can I help you?
Boy: Yes, please. I
подробнее...
Перевод педложений..
1)Извините, как мне добраться до ближайшей станции метро? - Excuse me, how can I get to the nearest
подробнее...