фонетика португальского языка



Автор Иван Васильев задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему португальский язык так сильно отличается от испанского? и получил лучший ответ

Ответ от Leo Ramirez[гуру]
Ещё в ранней Романии на территории Пиренейского полуострова происходила достаточно сильная дивергенция народной латыни. С течением времени этот процесс всё усиливался и "притормозился" лишь после объединения Испании при Католических королях (вторая половина 15 века). Тем не менее, если вы послушаете современный астурийский или наварро-арагонский, вы всё равно удивитесь их "непохожести" на кастильский. А ведь это даже не языки одной подгруппы, а диалекты испанского. Что уж тут говорить о фонетике каталанского, которая в большей степени напоминает португальскую, чем кастильскую.
С Португалией вообще иное дело. После обособления Португалии при Раймоне Бургундском (12 или 13 век, точно не помню) расхождение португальского языка и диалектов Испании ещё более усилилось. Португальская речь, и так уже имевшая свои особенности, стала развиваться отдельно от испанской, по своим собственным законам, что и способствовало обособлению португальского как самостоятельного языка. Это отнюдь не значит, что португальский никак с испанским не контактировал: напротив, контакты были постоянны и очень плодотворны с т. з. языка, особенно лексики. Однако при этом португальский пошёл по совершенно другому пути развития, нежели кастильский.
Что касается фонетики, то, как известно, в каждой области Романии действовали свои фонетические законы. так, к примеру, на территории современной Португалии господствовал закон редукции гласных (вот вам минус "музыкальность"), а начальные и срединные группы согласных часто палатализовались в "ш" (вот вам и "каша из шипящих"). Объясняется это особенностями субстрата, а также особенностями народной латыни, на которой говорили именно в Лузитании (как известно, у народной латыни тоже были свои диалекты, так же, как и у любого языка) .
И последнее. Поймите, что деление романских языков на иберо-романские, галло-романские, восточно-романские, западно-романские - это всё условно. Разумеется, в основе этой классификации лежит реальная подоплёка и многолетние исследования. Тем не менее, в некоторых аспектах иберо-романский португальский обнаружит больше сходств с галло-романским французским, чем с испанским, а западно-романский итальянский - с восточно-романским румынским, скорее, чем с тем же испанским или португальским, которые также относятся к западно-романским языкам.
Да, забыл добавить, что фонетическая дивергенция начала происходить ещё на самых ранних этапах формирования романских языков, в 5-6 веках, т. е. задолго до Раймона Бургундского.
Leo Ramirez
Просветленный
(42770)
Пожалуйста.

Ответ от Ёмерть Смертовна[активный]
в количестве букв в словах "португальский" и "испанский"?

Ответ от Enichka[гуру]
Вам кажется, фонетика французского чем-то схожа с фонетикой испанского и/или португальского? а тоже ведь язык романской группы....

Ответ от Владимир[гуру]
Испания и с Францией граничит, и фонетика языков этих стран так же сильно разнится. Так же как фонетика немецкого, английского, нидерландского. Тоже ведь страны-соседи...

Ответ от Alex Norenberg[гуру]
на этот вопрос мне как-то ответил один из моих бывших коллег Амадеу да Сильва Маседу - родом из Рио (там каждый второй да Сильва) , который кроме родного португальского знал испанский и еще 3 языка. Главное отличие - это произношение буквы J (ХОТА в испанском и ЖОТА в португальском) - соответственно где в испанском произносится Х - в португальском Ж. Еще одно разительное отличие, по которому португальский язык сразу можно узнать - это я заметил сам - специфический суффикс у таких слов, как бразилец, например, в испанском это звучит БРАCИЛЕРО (Brasilero) , а на португальском БРАЗИЛЕЙРУ (Brasileiro).
Заметьте также что последняя О в португальском звучит как У - еще одно отличие.
Сам я не знаю этих языков, кроме "джентльменского набора для выживания". Так как я был в Бразилии и многих испаноязычных странах я не считаю, что португальский не звучит как романский язык, и некоторое слова напоминают мне французский. А вообще-то португальский и испанский такие же или даже ближе между собой, как русский и украинский. Я точно знаю что бразильцы понимают испанский без проблем, с первого дня, а вот испаноязычным надо в среднем 2 месяца чтобы начать полностью понимать португальский.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Почему португальский язык так сильно отличается от испанского?

Как выучить самостоятельно португальский язык и хинди.
Ооо, я хинди скоро начну ^^
Ну купить книги, желательно с диском, слушать. читать, изучать,
подробнее...

Учу Португальский! кто что посоветует? Я ИМЕЮ ВВИДУ УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, САЙТЫ, КНИГИ И Т.Д. ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЕН!
Португальский язык. Для начинающих
Книга дает подробное описание фонетики португальского
подробнее...
спросили в 288 год
Где скачать аудио учебник ПОРТУГАЛЬСКОГО? нужно произношение, начальный курс.
Самоучитель португальского языка. Практический курс. Langenscheidt

Год выпуска: 2002подробнее...

Какой это язык? И в каких странах на нём говорят?
Галисийский язык (галис. Galego) — язык романской группы, официальный язык Галисии (Испания) ,
подробнее...

люди, что означает знак ^ над буквой в фонетике
Во французском языке (сирконфлекс) ставится над гласной и обозначает некогда произносившийся, но
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

португальский язык сложный или не очень?
Если у Вас есть склонность к изучению языков, то Вы его выучите. Молдаване, румыны его осваивают за
подробнее...

Сложно ли выучить португальский язык? Сложно ли выучить португальский язык самостоятельно, просматривая видео-уроки?
Простых языков вообще не бывает. Португальский ничуть не проще английского или русского. Возьмите
подробнее...
Европейский вариант португальского языка на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Европейский вариант португальского языка
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*