Gonna
Автор Ѓченик задал вопрос в разделе Лингвистика
Что значат слова WANNA GONNA GOTTA и тому подобные. и получил лучший ответ
Ответ от Yelisey[гуру]
wanna -want to
gonna -going to
gotta - got to
I wanna kick ya ass and I gonna do it. But I gotta learn how to fight first.
Употребление таких сокращенных форм свидетельствует о недостаточном образовании говорящего и в правильной английской речи их лучше не употреблять. Для тусовочки или там реперских телег сойдет, че.
Источник: Авторитетные круги по секрету сообщили
Yelisey
Мыслитель
(6196)
"Человек русской культуры,
произносящий по-английски I gonna (вместо I'm going) или
I wanna (вместо I want to) — фразы, услышанные от носителей
языка в США, рискует показаться не знатоком английской разговорной
речи, а заезжим простолюдином. Хотя такие неправильные
глагольные формы, как I gonna или I wanna, можно услышать
на улице, в автобусе, в барах и ресторанах, их употребление является
для прилично воспитанного американца признаком того, что
он имеет дело с человеком из низов общества."
Руководствовался давненько прочтенной книгой Линн Виссон. Сейчас нашел кусочек, но тут про образование ничего не сказано. Переврал, значит, давно читал )
Сокращение от Want to. Everything's gonna be alright - Все будет в порядке.
wanna - want to - ''I wanna go home'' gonna - going to - 'We're gonna win' gotta - got to - ''I gotta go''
Тогда почему все песни просто кишат этими необразованными выражениями? 🙂
Wanna = want to / want a Gonna = going to Gotta = got to / have got to Считать эти выражения американизмами вряд ли стоит. Скорее, они простонародные, неформальные. Gonna и wanna, кстати, есть в Оксфордском словаре, и ни то, ни