Автор Василий Опупенко задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести "holy guacamole" на русский? и получил лучший ответ
Ответ от Aliona Super[гуру]
Ну ваще! Вот это да! Во, блин! Дословно "святое гуакамоле".
Ответ от Виктория Гайдай[гуру]
Священное гуакамоуле, это дословно. Гуакамоле - это блюдо мексиканское из авокадо. А holy - имеется ввиду положительные свойства этого гуакамоле, это устойчивое выражение в английском
Священное гуакамоуле, это дословно. Гуакамоле - это блюдо мексиканское из авокадо. А holy - имеется ввиду положительные свойства этого гуакамоле, это устойчивое выражение в английском
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как перевести "holy guacamole" на русский?
Как будет "вот это да" по-английски?
1. Wow!
2. Sakes alive!
3. That takes the cake!
4. Blimey!
ыаждж
подробнее...