i kill you



I kill you

Автор Ee7Guy задал вопрос в разделе Лингвистика

Как переводится I kill you? (Описание) и получил лучший ответ

Ответ от Freeloader[гуру]
Да, вы во всем правы. I kill you - это неправильный вариант, используемый не слишком грамотными людьми.
i kill you

Ответ от Елена Ш[гуру]
где было найдено?

Ответ от Дмитрий Низяев[гуру]
Поэтому говорят I'll kill you.А в том виде, как ты написал, это означает "я тебя периодически убиваю".

Ответ от Александр Малахов[новичек]
Зачем вообще жертве знать. что её намериваются убивать? Убийца из тебя никудышный)))

Ответ от Ѐоман Сергеевич[гуру]
Это преводиться скорее всего именно как "Я убью тебя" Здесь опущено will или просто не слышно (I'll). При разговоре так говорят.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится I kill you? (Описание)
Too Much Love Will Kill You на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Too Much Love Will Kill You
Я убиваю великанов на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Я убиваю великанов
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*