ich verstehe nur bahnhof



Автор Наталья задал вопрос в разделе Лингвистика

Тем, кто хорошо знает немецкий: в этой фразе при чём тут вокзал (Bahnhof)? и получил лучший ответ

Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
солдаты домой хотели.
Nur Bahnhof verstehen
Der Erste Weltkrieg: mit Hurra begonnen, schnell im Matsch der Gräben, im Stellungskrieg, in der Materialschlacht und im Elend versunken. Kein Wunder, das sich hier unter den Soldaten an der Front die Redensart herausbildete "nur Bahnhof verstehen", denn man wollte nur zurück in die Heimat. Was immer jemand quatschte, man wollte nur "Bahnhof" und damit die Reisemöglichkeit fort von hier verstehen. Daher kommt dann die Bedeutung "nichts verstehen". ( ссылка)
Die Redewendung Bahnhof verstehen stammt aus dem 1. Weltkrieg. Für die kriegsmüden Soldaten wurde der Bahnhof zum Symbol des Heimaturlaubs. Jedes Gespräch, das sich nicht auf Fronturlaub oder Heimat bezog, wurde mit dieser Redensart abgebrochen: - Sei still, ich versteh eh nur Bahnhof. (ссылка заблокирована)
Helene Ellenschlaeger
Просветленный
(33178)
gern geschehen! 🙂

Ответ от Whitebest[гуру]
Вероятно, в диалоге она не поняла ни одного слова, кроме слова "вокзал".

Ответ от Ѐусский[гуру]
все понятно. что она ничего не поняла из того что ей сказали. поняла только слово вокзал.

Ответ от Antonia[гуру]
ich verstehe [höre] (immer) nur Bahnhof (фамильярно) — я ни черта не понимаю

Ответ от Ўрий Семыкин[гуру]
В русском есть фамильярный фразеологизм "не въезжает", не въехали = ничего не поняли. Полагаю, почти полный эквивалент.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Тем, кто хорошо знает немецкий: в этой фразе при чём тут вокзал (Bahnhof)?

Как сказать по-немецки "я плохо говорю по немецки"
Ich kann schlecht Deusch sprechen.
Mein Deutsch ist schlecht/nicht gut.
Ich beherrsche die
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*