игра престолов озвучка lostfilm



В каком переводе лучше смотреть игру престолов

Автор Hodqdq задал вопрос в разделе Кино, Театр

Чем отличается озвучка Игры престолов Лост фильма от Дубляжа? Озвучка Лост фильма сильно зацензурена? и получил лучший ответ

Ответ от
Напротив. В дубляже всегда цензурят все маты и замазывают сишки, у лоста матов нет но перевод без самодеятельности как у дубляжа. В дубляже голосов больше и он профессиональный с ТВ

Ответ от AZAZELLO[гуру]
"Озвучка Лост фильма сильно зацензурена?"
Озвучка лостфильма вполне нормальная, как и положено без матов.
А вот порой буквальный перевод всяких "Кубиков" наоборот зачастую режет слух, так как в английском языке слово "fuck" не является аналогом русского слова "е6аться" в плане допустимости произношения в той или иной среде.
Мат в русском языке более табуирован, нежели в английском и порой буквальный его перевод выглядит нелепо..

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Чем отличается озвучка Игры престолов Лост фильма от Дубляжа? Озвучка Лост фильма сильно зацензурена?

посоветуйте сериал в стиле "Друзья" , "как я встретил вашу маму"
Я бы посоветовала сериал "отбросы", только его и друзей пересматриваю) ) Но он на любителя =) А еще
подробнее...
спросили в Озвучка
Чья озвучка круче и точнее
В принципе различий особых нет, главное чтобы озвучка была многоголосая и была качественно
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Какими описывает вакханок и из действия вестник царю Пенфею в трагедии Еврипида "Вакханки"
соблазнительными.. .

ВАКХАНКА И твержу я за тобою: Смертный! с жизнию земною Ты не много
подробнее...
Концевич Станислав Владимирович на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Концевич Станислав Владимирович
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*