билл имя по русски



Имя уильям по русски

Автор Катя Катя задал вопрос в разделе Лингвистика

Как имя Уильям переводится на русский? Есть аналог этому имени? Прочла, что это имя Василий... Правда нет? Ваше мнение и получил лучший ответ

Ответ от роза[гуру]
был у меня учитель английского в Америке, у него бабушка русская была, но он русский совсем не знает, так он говорил, чтo его полное имя Васылый Васыльевыч, звали Билл, ещё спрашивал как могли звать его бабушку по- русски, её звали Джэни. Просто находят имена похожие по звучанию, вот и всё.

Ответ от Ѕосе Исарионович[гуру]
Правда, русские в германии с именем Вася становятся Уильямами

Ответ от Doctor death[новичек]
не это даже близко не стоит

Ответ от Забейте нах[новичек]
Мне кажется, что Уильям так и есть. Может Вилка подойдёт?

Ответ от Algo[гуру]
Уильям-Вильям сокращенно - Билл. Аналог есть в немецком Вильгельм
От древнегерм. имени Wilhelm: wil (воля, желание) + helm (шлем, защита). Уменьшительное Bill

Ответ от Ёергей[гуру]
Василий = Базилий = база = царь
Уильям = желанный

Ответ от Ѐомашка[гуру]
нет аналога, Уильям сокращенно Билл. при чем тут Вася, никакого сравнения.

Ответ от Alex Iven[гуру]
Нет Билли, Уильям это сокращение от германского имени Вильгельм. и не имеет аналога в православных именах. Как например немецкое имя Йохан или английское Джон и русское Иван, которые происходят от еврейского Йоханан.
дословно переводится как willio (воля, решительность) и helm (шлем, защита) .
Среди славянских имен может быть аналог Волебор.

Ответ от Алёна Колганенко[мастер]
По правде Уильям-это Вильям, Вилл-William,просто все по разном произносят и ни в каком языке имена не переводятся, это бред! Но каким-то странным образом именют аналоги в русском и других языках и имеет аналог в русском я не знаю, но чтобы Вилл было Васей мне кажется бредом, но этот бред может оказаться и правдой, судите сами)
Если что, обращайтесь! =)

Ответ от Ђанир[гуру]
Вообще то английский аналог имени Василий Basil (Бейзил) .

Ответ от Александра Медведева (Юсан)[гуру]
Имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!! НИКАК, ВООБЩЕ НИКАК НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ, НИКОГДА!!

Ответ от Daran[новичек]
Василий по-английский Бейзил, поэтому не имеет отношения к имени Вильям или Уильям. Насколько я понимаю, русского аналога нет.

Ответ от Almarchuk[активный]
Вильям=Вильгельм. Василий=Бэзил

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как имя Уильям переводится на русский? Есть аналог этому имени? Прочла, что это имя Василий... Правда нет? Ваше мнение

Почему при переводе William the Conqueror на русский язык получается Вильгельм Завоеватель, а не Уильям?
Имена царствующих особ передаются в германском варианте имени, так принято. Кстати о Вильгельме,
подробнее...
спросили в 1780 е годы
Кто из великих художников писал акварелью?
Дюрер, «Заяц» стал хрестоматийной работой, затем акварели отдали дань Антонис ван Дейк, Клод Лоррен
подробнее...
спросили в 1609 год
Где и когда впервые появились пластиковые деньги?
Первые «ходячие» неметаллические монеты, сделанные из пластика, появились почти 100 лет назад на
подробнее...

Объясните по-подробнее: "Уметь говорить- искусство". Задали по русскому сочинение- рассуждение.
ВОТ ТЕБЕ ВАРИАНТ. НО ДВОЕЧНИК ТЫ ВСЁ РАВНО. ПОЭТОМУ ЛУЧШЕ ЧИТАЙ ПРЕДЫДУЩИЙ ОТВЕТ, КАК ЗАВОДИТЬ РАКА
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Произношение. Английский.
А как теба машина БМдаблю? Она же БМВ
подробнее...
Вильгельм на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Вильгельм
Уильям на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Уильям
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*