кокни



Кокни это

Автор A-stra задал вопрос в разделе Города и Страны

Что характерно для диалекта кокни? и получил лучший ответ

Ответ от GAME OVER[гуру]
Кокни (англ. cockney) — изначально это слово представляет собой название пренебрежительного характера, относящееся к жителю города Лондона. На кокни говорят преимущественно люди, вышедшие из низших слоев населения, принадлежащих этому городу. В других городах кокни не встречается. Кокни - диалект просторечного английского.
Этимология
Само слово «кокни» (сосkney) происходит от слово сочетания «cock’s egg», что переводится как "петушиное яйцо". Это название родилось потому, что многие жители сельской местности придерживались мнения, что в городе практически нечем питаться, в изобилии можно найти лишь куриные яйца. Так это название приклеилось к жителям Лондонских трущоб Ист-Энда.
Диалект кокни
ссылка
Характерные черты речи кокни:
Пропуск звука [h]. Например, «not 'arf» вместо «not half».
Употребление «ain’t» вместо «isn’t» или «am not».
Произношение звука [th] как [f]. К примеру, «faas’nd» вместо «thousand».
Произношение звука [th] как [v]. К примеру, «bover» вместо «bother».
Искажение [au] в [eu], например, «down» звучит как [deun].
Употребление рифмованного сленга. К примеру, «feet» — «plates of meat», а вместо «head» — «loaf of bread»; отмечается также сокращение подобных словосочетаний с последующим образованием нового слова: «loaf» вместо «loaf of bread».
Употребление гортанной смычки вместо 't' между гласными или сонантами, при уловии что второй не находится под ударением: bottle произносится как «бо'л» .
Употребление вместо [r] губно-зубного [r], на слух напоминающего [w].
Употребление «тёмного» l в качестве гласного: Millwall произносится как [miuowou] «миоуо» .
Источник: ссылка

Ответ от Shadow Fox[гуру]
Типичные особенности речи кокни:
Пропуск звука [h]. Например, «not 'arf» вместо «not half».
Использование «ain’t» вместо «isn’t» или «am not».
Произношение звука [θ] как [f] (например, «faas’nd» вместо «thousand») и [ð] как (v) (например, «bover» вместо «bother»).
Превращение [aʊ] в [æː], например, «down» произносится как [dæːn].
Использование рифмованного сленга. Например, «feet» — «plates of meat», вместо «head» — «loaf of bread»; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: «loaf» вместо «loaf of bread».
Использование гортанной смычки ʔ вместо 't' между гласными или сонантами (если второй из них не ударный) : bottle = «бо'л» .
Использование вместо [r] губно-зубного [ʋ], на слух напоминающего [w].
Произношение «тёмного» l как гласного: Millwall как [mɪowɔː] «миоуо».

Ответ от Мистерия[гуру]
Кокни (англ. cockney) —
пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения;
один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоёв населения Лондона.
Английское слово «кокни» (сосkney) произошло от «cock’s egg», что означает петушиное яйцо [источник?] . История названия такова: жители сельской Англии считали, что горожане плохо питаются и едят в основном «петушиные яйца» [источник?] . Имя это приклеилось к лондонцам из низов, особенно к жителям Ист-Эндаhttp://ru.wikipedia.org/wiki/Кокни
Этот материал посвящен сленгу сockney («кокни» ) - жителей Лондона, особенно восточной его части (Ист-Энда) . До середины XX века они имели свои обычаи, носили характерные черные костюмы, украшенные блестящей вышивкой, и отличались от других лондонцев манерой разговора. Человек, не знакомый с диалектом «кокни» , не мог понять даже простого предложения. Сегодня этот диалект известен как Cockney rhyming slang - рифмующийся сленг кокни.
Вот некоторые из наиболее распространенных выражений, а также их рифмы. Иногда в речи рифмованное словосочетание может сокращаться до одного слова.
Adam and Eve = Believe. Верить.
Abergavenny. Необычное название английского пенни.
Apples and Pears = Stairs. Лестница.
Artful Dodger = Lodger. Персонаж романа «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса (Ловкий Плут) , на сленге кокни - жилец, квартирант.
Barnet Fair = Hair. Волосы. My Barnet is so long! - Мои волосы такие длинные!
Battle-cruiser = Boozer - тот, кто много пьет (не чая, конечно) . He's a bit of a cruiser. - Он довольно много пьет.
Bird Lime = Time. Время.
Boracic Lint = Skint. Без денег.
Burton-on-Trent = Rent. Рента, арендная плата. I pay my Burton to my landlord every weekend. - Я плачу арендную плату своему арендодателю каждые выходные.
Butcher's Hook = Look. Взгляд. Take a Butcher's at this! - Посмотри-ка на это!
China Plate = Mate (Friend). Друг, подруга. Hello, my old China! - Привет, старина!
Clickety-clicks = Sixty-six. Название числа 66. Надо отметить, что в Англии среди пожилых людей очень популярна игра в лото (Bingo). Игра примечательна своей терминологией, в частности, названиями некоторых чисел. Например, Dinky-doo - это 22, Legs-eleven - 11, a Two Fat Ladies - 88.
Daisy Roots = Boots. Ботинки. I've just bought myself a new pair of daisies. – Я только что купил себе новые ботинки.
Dog and Bone = Phone. Телефон. I was on the Bone when you knocked at the door. - Я говорила по телефону, когда ты постучал в дверь.
Eighteen Pence = Sense. Разум, рассудок, здравый смысл. He hasn't got Eighteen Pence! - У него нет мозгов!
Elephant's Trunk = Drunk. Пьяный.
Jack Jones = Alone. Один.
Jimmy Riddle = Piddle, Tiddle (To go to the toilet). Сходить в туалет.
Loaf of Bread = Head. Голова. Use your Loaf! - Работай головой!
Mince Pie = Eye. Глаз.
Mutt and Jeff = Deaf. Глухой.
No ‘ope = Soap. Мыло.
Oxford Scholar = Dollar. Доллар.
Plates of Meat = Feet. Ноги, а точнее, ступни.
Rabbit and Pork = Talk. Разговаривать.
Rosy Lea = Tea. Чай. Would you like a cup of Rosy? - Не хочешь ли чашечку чая?
Rub-a-dub = Pub. Паб.
Tea Leaf = Thief. Вор, воришка.
Trevor Sinclair = Nightmare. Кошмар.
Uncle Ted = Bed. Кровать.
Whistle and Flute = Suit. Костюм. How do you like my new Whistle? - Как тебе мой новый костюм? (Также можно сказать «Piccolo and Flute»

Ответ от Мария[гуру]
Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. Некоторые англоязычные актёры для комического эффекта используют в своей речи фальшивый акцент, похожий на кокни, который иногда часто называют мокни (mockney).
Типичные особенности речи кокни:
Пропуск звука [h]. Например, «not 'arf» вместо «not half».
Использование «ain’t» вместо «isn’t» или «am not».
Произношение звука [θ] как [f] (например, «faas’nd» вместо «thousand») и [ð] как (v) (например, «bover» вместо «bother»).
Превращение [aʊ] в [æː], например, «down» произносится как [dæːn].
Использование рифмованного сленга. Например, «feet» — «plates of meat», вместо «head» — «loaf of bread»; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: «loaf» вместо «loaf of bread».
Использование гортанной смычки ʔ вместо 't' между гласными или сонантами (если второй из них не ударный) : bottle = «бо'л» .
Использование вместо [r] губно-зубного [ʋ], на слух напоминающего [w].
Произношение «тёмного» l как гласного: Millwall как [mɪowɔː] «миоуо» .

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Что характерно для диалекта кокни?

кокни - это-...
Кокни (англ. cockney) — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших
подробнее...

Как называется диалект лондонских окраин
cockney - кокни

(Это диалект не только лондонских окраин, но и всех малообразованных жителей
подробнее...
спросили в Диалекты
как называют один из самых известных лондонских диалектов, и пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из
кокни

В соответствии с поверьем, истинный кокни — это житель Лондона, родившийся в
подробнее...

Ежели КОКНУТЬ-это убить или яйцо разбить?
cock-нуть - значед ахуячить!
йацо тут нипричом!!!

Пользователь удаленподробнее...
спросили в Фильм Фильмы
Стоит ли сейчас смотреть фильм тайное окно? Если не сложно расскажите смысл этого фильма?
стоит-фильм хороший
тем более по Стивену Кингу и с Джонни Деппом

Сюжет
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в 1502 год
Что же это такое? История создания, когда и где появилось это лакомство?
Глазированные сырки, которые многие специалисты называют аналогом шоколадных конфет, но гораздо
подробнее...

Если хочется подраться, то как быть??? Это мне не свойственно...
ааа, вы все же решили подраться со мной?:)) )

если хочется, но нельзя, кокните
подробнее...
спросили в Общество
Рубщик мяса. Скажите плюсы и минусы этой работы... Родители почему то не советуют идти....
Гена Букин тоже думал, что временная.

В Японии рубщики мяса были
подробнее...
спросили в Енолы
помогите составить слово из букв СОКЛЕИКН
Из всех этих букв можно составить две анаграммы:

колесник
лексикон

А
подробнее...

Художественные произведения на английском языке со сленгом
английский рифмованный сленг «кокни» в произведениях: Бернард Шоу «Пигмалион» ; в произведениях Ч.
подробнее...
спросили в Гогели Гоголи
Почему Гоголь-Моголь так называется?
#yaimg158706#
Существует легенда о происхождении этого странного названия. Якобы был в
подробнее...
Кокни на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Кокни
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*