Кольцо властелин колец
Автор IMMORTAL задал вопрос в разделе Кино, Театр
что написано на кольце властелин колец и получил лучший ответ
Ответ от Евгений ?[новичек]
Три Кольца - для царственных эльфов
в небесных шатрах,
Семь - для властителей гномов,
гранильщиков в каменном лоне,
Девять - для Девятерых, облеченных
в могильный прах,
Одно наденет Владыка на черном троне,
В стране по имени Мордор,
где распростерся мрак.
Одно Кольцо покорит их, одно соберет их,
Одно их притянет и в черную цепь скует их
В стране по имени Мордор,
где распростерся мрак.
Ответ от Олик[гуру]
При создании на Кольце Всевластья была сделана надпись (фрагмент стиха) на языке Мордора:
Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul
В переводе на язык людей Арды (В оригинальной книге, обозначалось просто текстом на английском языке) :
One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Существуют разные переводы данного стиха на русский язык:
Одно Кольцо покорит их,
Одно соберёт их,
Одно их притянет
и в чёрную цепь скуёт их,
Перевод Я. Мара:
Кольцо Всевластия едино и одно,
Но смертному владеть им не дано.
Лишь Властелину, одному во всей Вселенной,
Им править суждено, а с ним - планетой бренной.
Перевод Н. Григорьевой и И. Грушецкого:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою чёрною волей сковать…
Перевод Кистяковского:
А одно - Всесильное, Властелину Мордора
Чтобы разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли…
Под владычеством всесильным Властелина Мордора
Вариант из русского дубляжа к/ф Братство Кольца:
Одно Кольцо, чтоб править всеми,
Оно главнее всех,
Оно сберёт всех вместе
И заключит во тьме.
Перевод А. В. Немировой:
Свяжет Кольцо их, скует без цепей,
Три, Семь и Девять свяжет Одно,
Волю их сломит, погасит оно,
В Мордоре мрачном, жилище теней.
Перевод В. Воседого:
В том одном Кольце - сила всех Колец.
Приведет в конце всех в один Конец.
В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные.
Вариант из русского дубляжа мультфильма "Властелин Колец":
Одно Кольцо, чтоб миром править,
Одно Кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить!
Еще несколько вариантов:
Одно Кольцо покорит остальные,
Одно Кольцо их найдет,
Одно Кольцо соберет остальные,
И в Тьму воедино сплетет.
Отыскать Их, собрать Их, предать их Ему,
Воедино сковать и низвергнуть во Тьму.
Воедино созвать - Одному, воедино собрать - Одному,
Воедино сковать - Одному и их всех низвергнуть во тьму
При создании на Кольце Всевластья была сделана надпись (фрагмент стиха) на языке Мордора:
Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul
В переводе на язык людей Арды (В оригинальной книге, обозначалось просто текстом на английском языке) :
One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Существуют разные переводы данного стиха на русский язык:
Одно Кольцо покорит их,
Одно соберёт их,
Одно их притянет
и в чёрную цепь скуёт их,
Перевод Я. Мара:
Кольцо Всевластия едино и одно,
Но смертному владеть им не дано.
Лишь Властелину, одному во всей Вселенной,
Им править суждено, а с ним - планетой бренной.
Перевод Н. Григорьевой и И. Грушецкого:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою чёрною волей сковать…
Перевод Кистяковского:
А одно - Всесильное, Властелину Мордора
Чтобы разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли…
Под владычеством всесильным Властелина Мордора
Вариант из русского дубляжа к/ф Братство Кольца:
Одно Кольцо, чтоб править всеми,
Оно главнее всех,
Оно сберёт всех вместе
И заключит во тьме.
Перевод А. В. Немировой:
Свяжет Кольцо их, скует без цепей,
Три, Семь и Девять свяжет Одно,
Волю их сломит, погасит оно,
В Мордоре мрачном, жилище теней.
Перевод В. Воседого:
В том одном Кольце - сила всех Колец.
Приведет в конце всех в один Конец.
В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные.
Вариант из русского дубляжа мультфильма "Властелин Колец":
Одно Кольцо, чтоб миром править,
Одно Кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить!
Еще несколько вариантов:
Одно Кольцо покорит остальные,
Одно Кольцо их найдет,
Одно Кольцо соберет остальные,
И в Тьму воедино сплетет.
Отыскать Их, собрать Их, предать их Ему,
Воедино сковать и низвергнуть во Тьму.
Воедино созвать - Одному, воедино собрать - Одному,
Воедино сковать - Одному и их всех низвергнуть во тьму
Ответ от Гриша скачков[активный]
не чего
не чего
Ответ от Вечник[гуру]
Матерное слово.
Матерное слово.
Ответ от Jd[мастер]
Одно кольцо, что правит миром 😀
Одно кольцо, что правит миром 😀
Ответ от Любовь Федотова[гуру]
Надпись
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.При создании на Кольце Всевластия была сделана надпись (часть стиха) на языке Мордора:
Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul
В переводе на язык людей Арды (в оригинальной книге обозначалось просто текстом на английском языке) :
One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Существуют разные переводы данного стиха на русский язык:
Одно кольцо покорит их,
Одно соберёт их,
Одно их притянет
и в чёрную цепь скуёт их,
Перевод Я. Мара:
Кольцо Всевластия едино и одно,
Но смертному владеть им не дано.
Лишь Властелину, одному во всей Вселенной,
Им править суждено, а с ним — планетой бренной.
Перевод Н. Григорьевой и И. Грушецкого:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою чёрною волей сковать…
Перевод Кистяковского:
А одно — Всесильное, властелину Мордора
Чтобы разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли…
Под владычеством всесильным Властелина Мордора
Вариант из русского дубляжа фильма Питера Джексона «Братство Кольца» :
Одно кольцо, чтоб править всеми,
Оно главнее всех,
Оно соберёт всех вместе
И заключит во тьме.
Перевод А. В. Немировой:
Свяжет Кольцо их, скуёт без цепей,
Три, Семь и Девять свяжет Одно,
Волю их сломит, погасит оно,
В Мордоре мрачном, жилище теней.
Перевод В. Воседого:
В том одном Кольце — сила всех колец.
Приведёт в конце всех в один конец.
В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные.
Вариант из русского дубляжа мультфильма «Властелин Колец» :
Одно кольцо, чтоб миром править,
Одно кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить!
Ещё несколько вариантов:
Одно кольцо покорит остальные,
Одно кольцо их найдёт,
Одно кольцо соберёт остальные,
И в Тьму воедино сплетёт.
Отыскать Их, собрать Их, предать их Ему,
Воедино сковать и низвергнуть во Тьму.
Воедино созвать — Одному, воедино собрать — Одному,
Воедино сковать — Одному и их всех низвергнуть во тьму
Надпись
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.При создании на Кольце Всевластия была сделана надпись (часть стиха) на языке Мордора:
Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul
В переводе на язык людей Арды (в оригинальной книге обозначалось просто текстом на английском языке) :
One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Существуют разные переводы данного стиха на русский язык:
Одно кольцо покорит их,
Одно соберёт их,
Одно их притянет
и в чёрную цепь скуёт их,
Перевод Я. Мара:
Кольцо Всевластия едино и одно,
Но смертному владеть им не дано.
Лишь Властелину, одному во всей Вселенной,
Им править суждено, а с ним — планетой бренной.
Перевод Н. Григорьевой и И. Грушецкого:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою чёрною волей сковать…
Перевод Кистяковского:
А одно — Всесильное, властелину Мордора
Чтобы разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли…
Под владычеством всесильным Властелина Мордора
Вариант из русского дубляжа фильма Питера Джексона «Братство Кольца» :
Одно кольцо, чтоб править всеми,
Оно главнее всех,
Оно соберёт всех вместе
И заключит во тьме.
Перевод А. В. Немировой:
Свяжет Кольцо их, скуёт без цепей,
Три, Семь и Девять свяжет Одно,
Волю их сломит, погасит оно,
В Мордоре мрачном, жилище теней.
Перевод В. Воседого:
В том одном Кольце — сила всех колец.
Приведёт в конце всех в один конец.
В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные.
Вариант из русского дубляжа мультфильма «Властелин Колец» :
Одно кольцо, чтоб миром править,
Одно кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить!
Ещё несколько вариантов:
Одно кольцо покорит остальные,
Одно кольцо их найдёт,
Одно кольцо соберёт остальные,
И в Тьму воедино сплетёт.
Отыскать Их, собрать Их, предать их Ему,
Воедино сковать и низвергнуть во Тьму.
Воедино созвать — Одному, воедино собрать — Одному,
Воедино сковать — Одному и их всех низвергнуть во тьму
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: что написано на кольце властелин колец
спросили в Трилогии
в каком порядке идут фильмы из трилогии "Властелин колец"?
Властелин колец: Братство кольца
Властелин колец: Две крепости
Властелин колец:
подробнее...
в каком порядке идут фильмы из трилогии "Властелин колец"?
Властелин колец: Братство кольца
Властелин колец: Две крепости
Властелин колец:
подробнее...
Скажите пожалуйста все части Властелин колец и Хоббит по порядку как они вышли! Буду очень благодарен!) ) )
В порядке выпуска:
"Властелин колец. Братство кольца"
"Властелин колец. К Две крепости"
подробнее...
С чего нужно начать смотреть Хоббит и властелин колец, чтобы была правильная хронология?
Хоббит: Нежданное путешествие
Хоббит: Пустошь Смауг
Хоббит: Битва пяти воинств
подробнее...
спросили в 602 год
Назовите пожалуйста все части "Властелина колец" и "Хоббита" по порядку, в том числе новые фильмы.
Хоббит: Нежданное путешествие
Хоббит: Пустошь Смауга
Хоббит: Битва Пяти воинств
подробнее...
Назовите пожалуйста все части "Властелина колец" и "Хоббита" по порядку, в том числе новые фильмы.
Хоббит: Нежданное путешествие
Хоббит: Пустошь Смауга
Хоббит: Битва Пяти воинств
подробнее...
спросили в Хобби 13 декабря
властелин колец и хоббит
«Хоббит: Нежданное путешествие» (англ. The Hobbit: An Unexpected Journey) — первая часть
подробнее...
властелин колец и хоббит
«Хоббит: Нежданное путешествие» (англ. The Hobbit: An Unexpected Journey) — первая часть
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Другое
что написано на кольце властелина колец?
При создании на Кольце Всевластья была сделана надпись (фрагмент стиха) на языке Мордора:
подробнее...
что написано на кольце властелина колец?
При создании на Кольце Всевластья была сделана надпись (фрагмент стиха) на языке Мордора:
подробнее...
спросили в Борджиа
Подскажите какой фантастический или мистический сериал посмотреть?
1.Дневники вампира:
Настоящая кровь, Сплит, Быть человеком
2.Тайный круг:
подробнее...
Подскажите какой фантастический или мистический сериал посмотреть?
1.Дневники вампира:
Настоящая кровь, Сплит, Быть человеком
2.Тайный круг:
подробнее...
спросили в Смешно Смешные
какие фильмы смешные на гоблинском переводе??? И какая часть человека паука смешная на гоблинском?
Смешных фильмов в переводе Гоблина всего 6:
Властелин колец Братва и кольцо
Властелин
подробнее...
какие фильмы смешные на гоблинском переводе??? И какая часть человека паука смешная на гоблинском?
Смешных фильмов в переводе Гоблина всего 6:
Властелин колец Братва и кольцо
Властелин
подробнее...
В какой очередности нужно читать Легендариум Дж. Р. Р. Толкина? (если можно напишите книги в нужной последовательности)
Хоббит
Властелин Колец: Браство кольца
Властелин Колец: Две крепости
Властелин
подробнее...
спросили в King of the Ring
посмотрел фильм ИГРЫ ПРЕСТОЛОВ. Посоветуйте, что можно глянуть похожее или может быть просто интересное .
Властелин колец: Братство кольца
Властелин колец: Две крепости
Властелин колец:
подробнее...
посмотрел фильм ИГРЫ ПРЕСТОЛОВ. Посоветуйте, что можно глянуть похожее или может быть просто интересное .
Властелин колец: Братство кольца
Властелин колец: Две крепости
Властелин колец:
подробнее...