Автор Аксинья Никалавна™ задал вопрос в разделе Воспитание детей
Люди образованные! Спасите! Помогите! и получил лучший ответ
Ответ от Анна Куравлева[гуру]
Шла уточка с утятками по опушке. И увидела бабочку, и говорит:
- Утята, Утяточки! Бабочка!
Утята прибежали и Бабочку съели. И подавились.
А Уточка говорит:
- Ох! Ох! Бабочка несъедобная!
Утята Бабочку выплюнули.
Бабочка встрепенулась, повернулась и улетела с опушки.
А Уточка говорит утятам:
- Утяточки! Не кушайте бабочек, бабочки невкусные и совсем-совсем несъедобные. От бабочек давятся.
А Бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
Ответ от Elena Frantsuzova[активный]
«Пуськи бятые» — цикл «лингвистических сказок» Людмилы Петрушевской, написанных в разные годы её творчества. Первая из них, с таким же названием, была написана в 1984 году и впервые опубликована тогда же в «Литературной газете» .
Сказки состоят целиком из несуществующих слов (кроме служебных) . Петрушевская использует как традиционные для таких произведений системы словообразования из случайных слогов, называемые глоссолалия, так и более оригинальные и интересные, например, современные или устаревшие корни (а также несуществующие сочетания корневых основ русского языка, несуществующие замены корневых гласных или согласных) , которые употребляются писательницей в рассказах с такими русскими аффиксами, с которыми в настоящем русском языке они обычно или не употребляются, или употребляться не могут ввиду полной бессмысленности образованных подобным образом слов.
Иногда в рассказах употребляются старославянские предлоги или междометия.
Из произвольно взятых корневых основ других современных языков индоевропейской или даже кавказской языковой семьи употребляются некоторые русские языковые аффиксы (суффиксы, приставки, окончания, соединительные гласные) , подобранные к ним самой писательницей особым образом и поэтому не являющиеся традиционными лингвистическими заимствованиями, характерными для реального языка.
Тем не менее, подобные причудливые формы словообразования у писательницы созданы так, что составляют некий связный рассказ с интуитивно понятным сюжетом. Впоследствии цикл «Лингвистические сказочки» был автором продолжен с включением новых удивительных, а подчас и совершенно фантастических персонажей и соответствующим развитием как сюжетов, так и самих героев.
Слово некузявый (в значении «плохой» , «неподходящий» ) и производные от него благодаря сказке иногда встречается в разговорном русском языке, а слово бутявка (от англ. boot) в компьютерном сленге обозначает загрузочную дискету.
«Пуськи бятые» — цикл «лингвистических сказок» Людмилы Петрушевской, написанных в разные годы её творчества. Первая из них, с таким же названием, была написана в 1984 году и впервые опубликована тогда же в «Литературной газете» .
Сказки состоят целиком из несуществующих слов (кроме служебных) . Петрушевская использует как традиционные для таких произведений системы словообразования из случайных слогов, называемые глоссолалия, так и более оригинальные и интересные, например, современные или устаревшие корни (а также несуществующие сочетания корневых основ русского языка, несуществующие замены корневых гласных или согласных) , которые употребляются писательницей в рассказах с такими русскими аффиксами, с которыми в настоящем русском языке они обычно или не употребляются, или употребляться не могут ввиду полной бессмысленности образованных подобным образом слов.
Иногда в рассказах употребляются старославянские предлоги или междометия.
Из произвольно взятых корневых основ других современных языков индоевропейской или даже кавказской языковой семьи употребляются некоторые русские языковые аффиксы (суффиксы, приставки, окончания, соединительные гласные) , подобранные к ним самой писательницей особым образом и поэтому не являющиеся традиционными лингвистическими заимствованиями, характерными для реального языка.
Тем не менее, подобные причудливые формы словообразования у писательницы созданы так, что составляют некий связный рассказ с интуитивно понятным сюжетом. Впоследствии цикл «Лингвистические сказочки» был автором продолжен с включением новых удивительных, а подчас и совершенно фантастических персонажей и соответствующим развитием как сюжетов, так и самих героев.
Слово некузявый (в значении «плохой» , «неподходящий» ) и производные от него благодаря сказке иногда встречается в разговорном русском языке, а слово бутявка (от англ. boot) в компьютерном сленге обозначает загрузочную дискету.
Ответ от Надежда андронова[новичек]
дебилы
дебилы
Ответ от Алексей Сергеевич[новичек]
Из детей растят дебилов...!
Из детей растят дебилов...!
Ответ от Дарья Степанец[гуру]
афигеть! это вместо того, чтобы учить детей литературному языку, их учат этой хрени? или я чего то не понимаю? в чем задумка такого чуда литературы?
вообщем перевести могу все, кроме "пуськи бятые"
афигеть! это вместо того, чтобы учить детей литературному языку, их учат этой хрени? или я чего то не понимаю? в чем задумка такого чуда литературы?
вообщем перевести могу все, кроме "пуськи бятые"
Ответ от Јинша[гуру]
Здесь главное - чтобы совпадали части речи и смысл предложений. Понятно, что Калуша с калушатами - это может быть лягушка с лягушатами, но не гусь с гусятами.
Бутявка - козявка, пиявка, но не червяк. Подудонились - вздулись, отравились, заболели и т. п. Пуськи бятые - любое ругательство, типа "твари обжористые".)))
Здесь главное - чтобы совпадали части речи и смысл предложений. Понятно, что Калуша с калушатами - это может быть лягушка с лягушатами, но не гусь с гусятами.
Бутявка - козявка, пиявка, но не червяк. Подудонились - вздулись, отравились, заболели и т. п. Пуськи бятые - любое ругательство, типа "твари обжористые".)))
Ответ от Наташа Грек[мастер]
На те вам словарь пусек бятых)
ссылка
Сами переводите)))
На те вам словарь пусек бятых)
ссылка
Сами переводите)))
Ответ от Mido Mico[гуру]
это был не червяк! а несъедобная божья коровка! сильно-сильно несъедобная 🙂 пуськи бятые - тут фантазию подключать надо. . может - "мелочь пузатая"
это был не червяк! а несъедобная божья коровка! сильно-сильно несъедобная 🙂 пуськи бятые - тут фантазию подключать надо. . может - "мелочь пузатая"
Ответ от Michael Kirshyn[гуру]
А Вы разве это не помните: "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка"?
Это - классика. Этот урок - предмет обучения для будущих лингвистов.
А Вы разве это не помните: "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка"?
Это - классика. Этот урок - предмет обучения для будущих лингвистов.
Ответ от Nathalie[новичек]
ПУСЬКИ БЯТЫЕ= сиськи мятые
Какушка с Какашечкой
ПУСЬКИ БЯТЫЕ= сиськи мятые
Какушка с Какашечкой
Ответ от Нурик[новичек]
Первый сталкиваюсь с этим чудом)
Первый сталкиваюсь с этим чудом)
Ответ от Ксения Тихонова[эксперт]
Расслабьтесь и переводите про курицу, цыплят и червяка. Подудонились - может быть что угодно: отравились, подавились и т. п.
Расслабьтесь и переводите про курицу, цыплят и червяка. Подудонились - может быть что угодно: отравились, подавились и т. п.
Ответ от Arisha[гуру]
очуметь.
очуметь.
Ответ от Ёэмюэл Клеменс[гуру]
Вот это трава!!!
Вот это трава!!!
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Люди образованные! Спасите! Помогите!
спросили в Калуш
переведите текст на русский " пуськи бятые"
В языке всегда есть место экспериментам. В какие-то эпохи это проявляется наиболее ярко (вспомнить
подробнее...
переведите текст на русский " пуськи бятые"
В языке всегда есть место экспериментам. В какие-то эпохи это проявляется наиболее ярко (вспомнить
подробнее...
Кто такая "глокая куздра"?
Глокая куздра
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
«Гло́кая
подробнее...