Верблюд игольное ушко
Автор Ѐишат задал вопрос в разделе Золотой фонд
Почему именно верблюд упоминается в известном изречении - "Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко...? и получил лучший ответ
Ответ от I'll be better[гуру]
В Евангелии есть слова Христа, которые смущают современного человека -- "Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие". На первый взгляд это означает лишь одно -- как верблюду невозможно пройти в игольное ушко, так и богатый человек не может быть христианином, не может иметь ничего общего с Богом. Однако все ли так просто? К Иисусу подошел богатый еврейский юноша и спросил: "Учитель! Что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? ". Христос ответил: "Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать". Он перечисляет здесь десять заповедей Закона Моисеева, на которых строилась вся религиозная и гражданская жизнь еврейского народа. Юноша не мог их не знать.
И действительно, он отвечает Иисусу: "Все это сохранил я от юности моей". Тогда Христос произносит: "Одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною".
О реакции юноши на эти слова Евангелие говорит так: "Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение" (слово "имение" в славянском языке обозначает не только дом, но и вообще любое богатство: деньги, скот, землю и т. д. А в греческом тексте стоит слово "многоприобретение").
Расстроенный юноша уходит, а Христос говорит ученикам те самые слова: "Трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Небесное".
"Христос сими словами не богатство порицает, но тех, кто пристрастился к нему" (Затоуст). Опасность богатства в деле спасения или нравственного совершенствования лежит не в нем самом, а в том, что грешной природе человека оно представляет множество соблазнов и препятствий к исполнению требований закона и воли Божией, когда человек пристращается к нему.
Впрочем, некоторые под верблюдом разумеют не животное, а толстый канат, употребляемый корабельщиками при бросании якорей для укрепления корабля" (Феофил) .
У греков, наряду со словом "kamelos" - "верблюд" имелось "kamilos" - "канат, толстая веревка",- долгое е произносилось как i, kamelos звучало как kamilos.
Богатый человек по сравнению с бедным – толстый канат по сравнению с тонкой ниткой. И он не пройдет сквозь игольное ушко, пока его не расщепить на отдельные нити. Так богатый человек должен освобождаться от своих богатств, чтобы нить за нитью проходить сквозь игольное ушко.
Было и другое толкование:
"Игольное ухо" - ворота в Иерусалиме, через которые проходили въезжающие в город на верблюде. Типа таможни. Очень узенькие ворота, только верблюд и пройдет. Если верблюд везет много тюков - он не пролазит, и хозяин должен платить пошлину. Если мешочек между горбами - значит, пройдет.
И в том и другом случае не должно, конечно, принимать этих слов в буквальном смысле, ими только показывается невозможность, или необычайная трудность.Источник:
вероятно потому что у этой фразы - арабское происхождение.
Легенда есть такая. Точно не помню, что-то с Иерусалимом связано.
имел место неправильный перевод похожих по написанию слов. В оригинальном тексте не верблюд а канат
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесноеИз Библии. (Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 24; Евангелие от Луки, гл. 18, ст. 25). Есть две версии происхождения этого выражения. Некоторые толкователи Библии считают, что причиной появления такой фразы стала ошибка в переводе оригинального библейского текста: вместо «верблюда» следует читать «толстая веревка» или «корабельный канат» , который и в самом деле нельзя пропустить через игольное ушко.С другой стороны, некоторые ученые, занимающиеся историей Иудеи, принимая слово «верблюд» , по-своему толкуют смысл слов «игольное ушко» . Они полагают, что в древности так называли одни из ворот Иерусалима, через которые тяжело груженному верблюду пройти было практически невозможно.
Есть версия, что в слове "верблюд" в Библии ошибка кого-то из многочисленных переписчиков, т. к. в древнееврейском языке слова "верблюд" и "канат" отличаются одной буквой, и выражение должно звучать так: "Легче канату пройти в игольное ушко, чем богатому попасть в царствие небесное, т. е. в рай".
Откуда взялось выражение: " Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное"?
#yaimg35901#
#yaimg35902#
Источник:
подробнее...
Где живет автор?
Казарян Владимир Эдуардович, Украина
Имеет свои мастерские в Москве, Крыму и Запорожской
подробнее...
Чем крепят подковы блохе?
#yaimg187745#Медведеву показали подкованную блоху в музее оружия Тульского Кремля
17:03
подробнее...
Библия о женщине
Библию важно читать еще и в историческом контексте. Например, я долгие годы, не могла понять слова
подробнее...
Как достичь нирваны ?
Нирваны достич можно единственным способом - слиянием с Творцом.
А Творец - это природа.
подробнее...
кто был прототипом Левши Лескова? что вы о нем знаете?
Действительно, тульский Левша - герой литературный. Но у него существовал вполне реальный прототип
подробнее...
Я стрелец и обезьяна он телец и тигр ,подскажите что нас ждет ?
Попытка совместить спокойствие Тельца с эмоциональностью Стрельца подобна попытке протащить
подробнее...
Современные "левши" и их творения. Лучшим будет самый красивый и информативный ответ. Вопрос не на скорость.
#yahrefs443135#
Они с лёгкостью могут конкурировать с лесковским Левшой – создатели
подробнее...
Как стать малоимущим - какие плюсы этого нерадостного статуса?
Стать банкротом не проблема, проблемы начнуться потом когда не сможешь выучить своего ребёнка
подробнее...
правда ли что левша подковал блоху?
ВЛАДИМИР АНИСКИН - наш, русский, современный "Левша". Он мастер–микроминиатюрист.
подробнее...