Автор Michael Tomilin задал вопрос в разделе Музыка
Где мне взять перевод песни Lionel Richie - I Love you? и получил лучший ответ
Ответ от Letha weapens[гуру]
Мысленно я оставался наедине с тобой.
В своих мечтах я целовал твои губы тысячу раз.
Иногда я вижу, как ты проходишь мимо моего дома.
«Здравствуйте, вы, случайно, не меня ищите? »
Я читаю в твоих глазах,
Я читаю в твоей улыбке,
Что ты именно та, кто мне нужен, и мои объятья для тебя широко раскрыты.
Ты знаешь, что сказать,
И знаешь, что сделать.
Я очень сильно хочу сказать тебе: «Я тебя люблю» .
Я безумно хочу увидеть, как твои волосы переливаются на солнце.
Я хочу без конца повторять тебе, как ты мне дорога.
Иногда мне кажется, что чувства переполняют моё сердце.
«Здравствуй, я просто хочу, чтобы ты знала, что» …
Я не знаю, где ты сейчас
И чем занимаешься.
Может быть, тебе одиноко, а может, кто-то дарит тебе свою любовь.
Скажи, как мне завоевать твоё сердце?
Я не имею понятия.
Но можно я начну словами: «Я тебя люблю» ?
«Здравствуйте, вы, случайно, не меня ищите? »
Я не знаю, где ты сейчас
И чем занимаешься.
Может быть, тебе одиноко, а может, кто-то дарит тебе свою любовь.
Скажи, как мне завоевать твоё сердце?
Я не имею понятия.
Но можно я начну словами: «Я тебя люблю» ?
Привет (от женского имени) (перевод Юлии Чёрной из Киева: juliya89@ukr.net)
Была наедине с тобой в мечтах
И целовала тыщу раз тебя во снах.
Ловила твою тень, за дверью шаг.
Привет! Ты меня искал иль нет? !
Я увижу по глазам и прочту все по губам.
Я тебя ждала так долго.. .
Я прильну к твоим рукам.. .
И не знаю, что сказать,
Но не стану больше лгать!
Ты позволь мне лишь начать,
Сказав: "Люблю! "
Ты солнца лучик светлый над рекой!
И не устану повторять: "Теперь ты мой! "
Над пропастью иль в небесах с тобой!
Привет! Вспоминал меня иль нет? !
Все прекрасное - есть ты!
Все заветные мечты!
Но позволь спросить тебя мне:
"Не другой ли болен ты?! "
Как тебя завоевать?
Твоим сердцем обладать?
Но позволь мне лишь сказать: "Тебя люблю! "
Привет! Ты меня искал иль нет?
Все прекрасное - есть ты!
Все заветные мечты!
Но позволь спросить тебя мне:
"Не другой ли болен ты?! "
Как тебя завоевать?
Твоим сердцем обладать?
Но позволь мне лишь начать, Сказав: "Люблю!
Что значит "эквиритмический перевод "?
Э̀квиритмический перевод — перевод стихов (текстов песен) , выполненный с сохранением
подробнее...